brisa

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

brisa f (plural brises)

  1. breeze
  2. pomace (the pulp that remains after a fruit has been pressed)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

French[edit]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

brisa

  1. third-person singular past historic of briser

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

Unknown; compare English breeze.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

brisa f (plural brisas)

  1. breeze
    Synonyms: airiño, maraxe

Derived terms[edit]

References[edit]

Further reading[edit]

Italian[edit]

Noun[edit]

brisa f (plural brise)

  1. (mycology) penny bun, porcino or cep (Boletus edulis)
    Synonym: porcino

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Etymology[edit]

After Pokorny, Brüch, Krahe, Neroznak via Messapic or Venetic from Illyrian,[1][2][3] believed retained in Albanian bërsi from a Proto-Albanian *britśiā,[4] itself from the Thracian source of Ancient Greek βρύτεα (brútea, refuse of grapes).

Noun[edit]

brīsa f (genitive brīsae); first declension

  1. refuse of grapes after pressing

Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative brīsa brīsae
Genitive brīsae brīsārum
Dative brīsae brīsīs
Accusative brīsam brīsās
Ablative brīsā brīsīs
Vocative brīsa brīsae

Descendants[edit]

  • Catalan: brisa

References[edit]

  • brisa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • brisa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • brisa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  1. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 144:
    Lat. ferveō, -ēre, fervō, -ĕre ‘sieden, wallen’ (über fermentum s. bher-2); dēfrū̆tum ‘eingekochter Most, Mostsaft’ (: thrak. βρῦτος, βρῦτον, βροῦτος ‘eine Art Gerstenbier’; aus thrak. *brūti̯ā (gr. βρύτια), stammt illyr. brīsa ‘Weintrester’, urverw. alb. bërsí ds., woraus serb. bersa, bȋrsa, bîrza Schimmel auf dem Wein; lat. brīsa aus dem Venet. oder Messap.).
  2. ^ Brüch, Josef (1922), “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[1] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 241–247
  3. ^ Uwe Friedrich Schmidt (2009), “*brĭsĭāre ‘zertrümmern’”, in Praeromanica der Italoromania auf der Grundlage des LEI (A und B) (Europäische Hochschulschriften) (in German), Frankfurt am Main: Peter Lang, →ISBN, page 362: “illyr. *brût-jâ > *brît-jâ > lat. brīsa ‘Weintrester’ [] illyr. brisa > lat. brīsa ‘Weintrester’, alban. bërsi
  4. ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: []] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[2] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 98

Portuguese[edit]

Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology[edit]

From French brise.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: bri‧sa

Noun[edit]

brisa f (plural brisas)

  1. (meteorology) a gentle to moderate wind; breeze
    • 2000, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e o Cálice de Fogo, Rocco, page 71:
      Gosto de sentir uma brisa saudável nas minhas partes, obrigado.
      I like to feel a healthy breeze on my parts, thank you.
  2. (Brazil, slang) the state of musing and meditating or dreaming while awake; reverie, dreaminess, muse
    Synonym: devaneio
  3. (Brazil, slang) psychological effects of drugs (specially marijuana); high; trip
    Synonym: barato

Verb[edit]

brisa

  1. inflection of brisar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Old Spanish briza, thence of uncertain origin. Probably from Old French bise, bize, or from Vulgar Latin *bize, in which case likely of Germanic origin. Conversely, the French word has also been connected with Vulgar Latin *brevidia, whence probably Italian breva (periodic wind around the lakes of Lombardy blowing to the mountains), which is perhaps also the origin of Italian brivido (shiver).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

brisa f (plural brisas)

  1. breeze

Derived terms[edit]

Further reading[edit]