busca
Jump to navigation
Jump to search
Asturian[edit]
Verb[edit]
busca
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Perhaps related to Proto-West Germanic *busk (“bush, thicket”).
Noun[edit]
busca f (plural busques)
- a thin branch, straw, spill, etc.
- Synonym: bri
- a very small portion of something; speck, crumb, smidgen, etc.
- hand (pointer of a clock)
- (programming) pointer
- Synonym: punter
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
busca
- inflection of buscar:
Further reading[edit]
- “busca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Dalmatian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Unknown. Possibly from a Vulgar Latin form of Latin bōs, bovem + feminine of -esco. Compare bu (“ox”).
Noun[edit]
busca f
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese busca. Deverbal from buscar.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
busca f (plural buscas)
- search
- Synonym: procura
- pursuit, quest
- Synonym: procura
- (law, obsolete) prosecution
- 1354, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 237;
- douuos todo o dito dereyto et uoz et auçon, busca et demanda que eu ey contra o dito Affonso Eanes por rason do praso de arrendamento que el a min fezo do dito casal et herdade de Seares
- I give you all said right and voice and action, prosecution and complaint, I have against said Afonso Anes because of the leasehold charter of said farm and property of Seares
- douuos todo o dito dereyto et uoz et auçon, busca et demanda que eu ey contra o dito Affonso Eanes por rason do praso de arrendamento que el a min fezo do dito casal et herdade de Seares
- 1354, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 237;
References[edit]
- “busca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “busca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “busca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “busca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “busca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
busca
- inflection of buscar:
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
busca
- inflection of buscare:
Anagrams[edit]
Occitan[edit]
Etymology[edit]
From Frankish *busk, from Proto-Germanic *buskaz.
Noun[edit]
busca f (plural buscas)
Related terms[edit]
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
busca f (plural buscas)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
busca
- inflection of buscar:
Further reading[edit]
- “busca” in iDicionário Aulete.
- “busca” in Dicionário inFormal.
- “busca” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “busca” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “busca” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “busca” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Deverbal from buscar (“to search”).
Noun[edit]
busca f (plural buscas)
Derived terms[edit]
Verb[edit]
busca
- inflection of buscar:
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
busca m (plural buscas)
- pager (a wireless telecommunications device that receives text or voice messages)
Further reading[edit]
- “busca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms derived from Proto-West Germanic
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Programming
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Dalmatian terms with unknown etymologies
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician deverbals
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Law
- Galician terms with obsolete senses
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uska
- Rhymes:Italian/uska/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Occitan terms derived from Frankish
- Occitan terms derived from Proto-Germanic
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uska
- Rhymes:Spanish/uska/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish clippings
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender