buscar
Asturian[edit]
Verb[edit]
buscar (first-person singular indicative present busco, past participle buscáu)
Conjugation[edit]
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish buscar, which is of unknown origin in that language.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
buscar (first-person singular present busco, past participle buscat)
Conjugation[edit]
infinitive | buscar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | buscant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | buscat | buscada | |||||
plural | buscats | buscades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | busco | busques | busca | busquem | busqueu | busquen | |
imperfect | buscava | buscaves | buscava | buscàvem | buscàveu | buscaven | |
future | buscaré | buscaràs | buscarà | buscarem | buscareu | buscaran | |
preterite | busquí | buscares | buscà | buscàrem | buscàreu | buscaren | |
conditional | buscaria | buscaries | buscaria | buscaríem | buscaríeu | buscarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | busqui | busquis | busqui | busquem | busqueu | busquin | |
imperfect | busqués | busquessis | busqués | busquéssim | busquéssiu | busquessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | busca | busqui | busquem | busqueu | busquin |
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “buscar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “buscar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2022
- “buscar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “buscar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese buscar of unknown origin; perhaps from the same origin of bosque (“forest”). Alternatively, possibly from Proto-Celtic *bud-skō (“win, conquer”), related to Proto-Celtic *boudi (“victory”).[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busquei, past participle buscado)
- to search for; to look for
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 86:
- Et moytos de caualo et de pee buscarono por los mõtes quatro dias et nũca o poderõ achar.
- And many riders and peons looked for him in the mountains for four days, but they cound't find him
- Et moytos de caualo et de pee buscarono por los mõtes quatro dias et nũca o poderõ achar.
- Synonym: procurar
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 86:
- to procure
- Synonym: procurar
- to fetch, to pick up
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
- Et çercou et escodrinou as terras et as rribeyras et os mõtes que disemos, buscando et colendo as eruas que avia menester.
- He researched and scrutinized the lands and the shores and the mountains that we mentioned, fetching and collecting the plants he needed
- Et çercou et escodrinou as terras et as rribeyras et os mõtes que disemos, buscando et colendo as eruas que avia menester.
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro.
- they went to fetch every other canon and person that were in town at their houses; forcibly they brought cardinal Don Afonso Pérez, and cardinal Don Afonso González, who was removed from the chapel of Saint John the Apostle, where he was, and the good canon Rodrigo Rodríguez, for whom they went to his house; and they brought them forcibly and against each one's will and they locked them inside the treasury room
- Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro.
- Synonym: recoller
- c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Sarmiento, page 30:
Derived terms[edit]
Conjugation[edit]
- Note: busc- are changed to busqu- before front vowels (e).
References[edit]
- “buscar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2012.
- “buscar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2016.
- “buscar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “buscar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “buscar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991), “buscar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
Old Spanish[edit]
Etymology[edit]
Unknown. Possibly from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Verb[edit]
buscar
- to look for
- ca. 1140-1200, Anonymous (or Per Abbat), Cantar de mío Cid 1628:
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
- They're going to Valencia to look for my Cid, don Rodrigo
- Van buscar a valençia a myo çid dõ Rodrigo
Descendants[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese buscar of unknown origin, possibly cognate with bosque, cognate with Italian buscare and Spanish buscar. Or possibly from Celtic; compare Gaulish *boudi- (“victory, gain”), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: bus‧car
Verb[edit]
buscar (first-person singular present indicative busco, past participle buscado)
- to search for
- to fetch, pick up
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 127:
- Está vindo alguém buscar você. Olhe.
- Someone is going to pick you up. Look.
- first-person singular (eu) personal infinitive of buscar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of buscar
- first-person singular (eu) future subjunctive of buscar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of buscar
Conjugation[edit]
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:buscar.
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Old Spanish buscar. Ultimate origin unknown, possibly cognate with bosque, cognate with Portuguese buscar. Or possibly from a Celtic language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish búaid (“victory”) and Welsh budd (“gain”), all from Proto-Celtic *boudi (“gain”) << Proto-Indo-European *bhudh-skō (“win, gain”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
buscar (first-person singular present busco, first-person singular preterite busqué, past participle buscado)
- to seek, search for, look for, try to find
- to fetch, get, pick up
- Synonym: recoger
- (reflexive) to bring on (oneself), to ask for
- Lo siento, pero te lo buscaste. ― I am sorry, but you brought this on yourself.
- Venga, se lo está buscando. ― Come on, he's asking for it.
Conjugation[edit]
infinitive | buscar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | buscando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | buscado | buscada | |||||
plural | buscados | buscadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busco | buscastú buscásvos |
busca | buscamos | buscáis | buscan | |
imperfect | buscaba | buscabas | buscaba | buscábamos | buscabais | buscaban | |
preterite | busqué | buscaste | buscó | buscamos | buscasteis | buscaron | |
future | buscaré | buscarás | buscará | buscaremos | buscaréis | buscarán | |
conditional | buscaría | buscarías | buscaría | buscaríamos | buscaríais | buscarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | busque | busquestú busquésvos2 |
busque | busquemos | busquéis | busquen | |
imperfect (ra) |
buscara | buscaras | buscara | buscáramos | buscarais | buscaran | |
imperfect (se) |
buscase | buscases | buscase | buscásemos | buscaseis | buscasen | |
future1 | buscare | buscares | buscare | buscáremos | buscareis | buscaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | buscatú buscávos |
busque | busquemos | buscad | busquen | ||
negative | no busques | no busque | no busquemos | no busquéis | no busquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- “buscar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Old Spanish terms with unknown etymologies
- Old Spanish terms derived from Celtic languages
- Old Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese terms with quotations
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Celtic languages
- Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with usage examples