cachorro
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Uncertain.[1][2][3] Likely inherited from Vulgar Latin *cattulus,[3][4] from Latin catulus, plus the suffix -orro; whence also Spanish cachorro.[5][6]
Pronunciation
[edit]
Audio (Brazil (Rio de Janeiro)): (file) Audio (Portugal (Porto)): (file) - Rhymes: -oʁu
- Hyphenation: ca‧chor‧ro
Noun
[edit]cachorro m (plural cachorros, feminine cachorra, feminine plural cachorras)
- (Portugal) puppy (a young dog)
- Synonyms: cachorrinho, filhote, cria
- 2019 February 24, “Canil de Manteigas faz criação de cães da raça Serra da Estrela desde 1987 [Kennel in Manteigas raises Serra da Estrela dogs since 1987]”, in Diário de Notícias[3] (news article), retrieved 15-10-2025:
- O canil da Quinta de São Fernando possui atualmente 14 cães adultos (sendo três machos), um cachorro com dois meses e meio e duas ninhadas de 11 crias, que nasceram no dia 25 de janeiro.
- The Quinta de São Fernando kennel currently possesses 14 adult dogs (three of them males), one puppy of two and a half months, and two litters with an issue of 11, who were born January 25.
- (Brazil, Madeira) dog (of any age)
- Synonym: cão
- Por favor, cuide do cachorro enquanto estivermos fora.
- Please take care of our dog while we're away.
- 1938, Graciliano Ramos, “Fabiano”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 22:
- A cachorra Baleia corria na frente, o focinho arregaçado, procurando na catinga a novilha raposa.
- Baleia the dog [doggess] ran ahead, her snout up high, looking for the young fox in the caatinga.
- (Brazil, derogatory) a promiscuous man
- 1972, Waldick Soriano, “Eu Não Sou Cachorro Não”, in Ele Também Precisa de Carinho:
- Eu não sou cachorro, não / Pra viver tão humilhado / Eu não sou cachorro, não / Pra ser tão desprezado.
- No, I am not a dog / To live so humiliated / No, I am not a dog / To be so spurned
- (Brazil, figurative) an unfaithful man
- ellipsis of cachorro-quente: hot dog
- (architecture) modillion
- 2012 October, Joana Mello, Ricardo Severo: da arqueologia portuguesa à arquitetura brasileira, pages 185-186:
- A referência à tradição se dava novamente no detalhe, ou seja, no uso da telha capa e canal, das "bicas levantadas à moda chinesa" no arremate das esquinas, nas amplas beiras com telha invertida, cornija, friso, cachorro e/ou forro de madeira.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Brazil, games) the fifth group in jogo do bicho
- Artur de Azevedo, O Último Palpite:
- José, vai jogar dez mil-réis no cachorro. Não creio que dê, porque ainda anteontem deu, mas devo respeitar o último palpite do meu marido. É um palpite sagrado!
- José will bet ten thousand réis on the dog. I don't think it will work, because it worked the day before yesterday, but I must respect my husband's last guess. It's a sacred guess!
- (Ceará, derogatory) a police officer
- Synonym: mata-cachorro
Usage notes
[edit]In Brazil, this is the neutral and common term for “dog”. In higher-register settings, cão may be utilized instead. The feminine cachorra is used often in everyday language but avoided in such settings in favor of cadela.
Derived terms
[edit]- amarrar cachorro com linguiça
- cachorrão (augmentative)
- cachorrinho (diminutive)
- cachorrito (diminutive)
- cachorro de engenheiro
- cachorro espritado
- cachorro sem dono
- cachorro-do-mato
- cachorro-quente
- matar cachorro a grito
- mentiroso que só cachorro de preá
- não ser osso para andar em boca de cachorro
- no mato sem cachorro
- pé de cachorro
- pra cachorro
- soltar os cachorros
- tempo em que se amarrava cachorro com linguiça
- ter canela de cachorro
- tomar a benção a cachorro
- tosse de cachorro
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ “cachorro”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “cachorro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- ↑ 3.0 3.1 Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “cachorro”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 728
- ^ “cachorro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- ^ “cachorro”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- ^ “cachorro”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2025
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Likely inherited from Vulgar Latin *cattulus, from Latin catŭlus (“whelp, puppy”), plus the suffix -orro; whence also Portuguese cachorro.[1][2][3] If so, a doublet of cacho (“chub”).
An alternative link to Basque txakur, xakur (“puppy”) has been proposed,[4] but it is often dismissed as speculative.[3][5]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kaˈt͡ʃoro/ [kaˈt͡ʃo.ro]
Audio (Venezuela): (file) - Rhymes: -oro
- Syllabification: ca‧cho‧rro
Noun
[edit]cachorro m (plural cachorros, feminine cachorra, feminine plural cachorras)
- puppy
- Synonym: perrito
- cub (the young of certain other animals, generally mammals)
- pup (young of foxes, seals or sea lions)
Derived terms
[edit]- cachorro de lobo (“wolf cub, wolfling”)
- Cachorros de Chicago (“Chicago Cubs”)
See also
[edit]References
[edit]- ^ “cachorro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- ^ Roberts, Edward A. (2014), A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “cachorro”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][2] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 728
- ^ Spanish in Contact: Issues in Bilingualism. (1996). United States: Cascadilla Press, p. 3
- ^ Trask, R. L. (2013). The History of Basque. United Kingdom: Taylor & Francis, p. 416
Further reading
[edit]- “cachorro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms suffixed with -orro
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/oʁu
- Rhymes:Portuguese/oʁu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- European Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- Brazilian Portuguese
- Madeiran Portuguese
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese ellipses
- pt:Architecture
- pt:Games
- Cearense Portuguese
- pt:Baby animals
- pt:Dogs
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms suffixed with -orro
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oro
- Rhymes:Spanish/oro/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Baby animals
- es:Mammals