fresa
Asturian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]fresa f (plural freses)
- strawberry (fruit)
- strawberry (plant)
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [ˈfɾɛ.zə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈfɾə.zə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈfɾe.za]
- Rhymes: -ɛza
Etymology 1
[edit]Uncertain:
- Borrowed from French fraise.[1]
- Borrowed from Late Latin frēsa, nominalized feminine of frēsum, perfect passive participle of Latin frendere (“to grind”).“fresa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024</ref>
First attested in 1868.
Noun
[edit]fresa f (plural freses)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Deverbal from fresar (“to spawn”).
Noun
[edit]fresa f (plural freses)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]fresa
- inflection of fresar (“to mill (with a milling cutter)”):
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]fresa
- inflection of fresar (“to spawn”):
Further reading
[edit]- “fresa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fresa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
References
[edit]Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]frésa
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Probably borrowed from French fraise (18th century).[1][2] See also Spanish fresa.
Noun
[edit]fresa f (plural frese)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]fresa
- inflection of fresare:
References
[edit]- ^ http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/fresa/
- ^ frèsa in sapere.it – De Agostini Editore
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Participle
[edit]frēsa
- inflection of frēsus:
Participle
[edit]frēsā
References
[edit]- fresa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Saxon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *fraisō, whence also Old English frēse.
Noun
[edit]frēsa f
Declension
[edit]
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French fraise[1][2] or from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). See also Spanish fresa.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]fresa f (plural fresas)
- milling cutter (rotary cutting tool)
References
[edit]- ^ “fresa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “fresa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from French fraise (“strawberry”).
Noun
[edit]fresa f (plural fresas)
- strawberry
- Synonym: frutilla (Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay)
- (Mexico, colloquial) snob
- (Costa Rica) rich kid; spoiled brat
- Synonym: (Chile) pituco
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Possibly from French fraise (“milling cutter”),[1] or from the verb fresar, from Vulgar Latin *frēsāre,[2] from frēsum, perfect passive participle of Latin frendō (“to grind”).
Noun
[edit]fresa f (plural fresas)
- endmill
- milling cutter (rotary cutting tool)
- (dentistry) dental drill
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]fresa
- inflection of fresar:
Further reading
[edit]- “fresa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
[edit]- ^ “fraise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- ^ “fresar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian terms derived from French
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Berries
- ast:Fruits
- ast:Rose family plants
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɛza
- Rhymes:Catalan/ɛza/2 syllables
- Catalan terms with unknown etymologies
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms borrowed from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan deverbals
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Fish
- ca:Foods
- ca:Tools
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon terms spelled with F
- hil:Berries
- hil:Fruits
- hil:Rose family plants
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛza
- Rhymes:Italian/ɛza/2 syllables
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Machines
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon nouns
- Old Saxon feminine nouns
- Old Saxon n-stem nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Tools
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish colloquialisms
- Costa Rican Spanish
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- es:Dentistry
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Berries
- es:Fruits
- es:Rose family plants
- es:Tools
- es:People