From Middle Englishgossomer, gosesomer, gossummer (attested since around 1300, and only in reference to webs or other light things), usually thought to derive from gos(“goose”) + somer(“summer”) and to have initially referred to a period of warm weather in late autumn when geese were eaten — compare Old Scotsgoesomer, goe-summer(“summery weather in late autumn; St Martin's summer”) (later connected in folk-etymology to go) — and to have been transferred to cobwebs because they were frequent then or because they were likened to goose-down. Skeat says that in Craven the webs were called summer-goose, and compares Scots and dialectal English use of summer-colt in reference to "exhalations seen rising from the ground in hot weather". Weekley notes that both the webs and the weather have fantastical names in most European languages: compare GermanAltweibersommer(“Indian summer; cobwebs, gossamer”, literally “old wives' summer”) and other terms listed there.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
He walked. To the corner of Hamilton Place and Picadilly, and there stayed for a while, for it is a romantic station by night. The vague and careless rain looked like threads of gossamer silver passing across the light of the arc-lamps.