flor
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish flor. Doublet of flour and flower.
Noun[edit]
flor (countable and uncountable, plural flors)
- A film of yeast that develops on the surface of some wines during fermentation, induced deliberately during the production of sherry.
Translations[edit]
Anagrams[edit]
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”).
Noun[edit]
flor f (plural flors)
Asturian[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”).
Noun[edit]
flor f (plural flores)
Related terms[edit]
Catalan[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (plural flors)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “flor” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “flor”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2022
- “flor” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “flor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -oːɐ̯
Noun[edit]
flor n (singular definite floret, not used in plural form)
- bloom (state of plants)
- 1912, Jeppe Aakjær, Skrifter i folkeudgave: Samlede digte I-III: [v. 2] Bag hjemmets gavl. [v. 3] Rugens sange
- ... nu er Timianen visnet, men Ruden i Flor.
- ... now the thyme has withered, but the rue blossoms.
- ... nu er Timianen visnet, men Ruden i Flor.
- 2014, Lars Thomassen, Vogteren: Juleeventyr i 24 kapitler. LÆS HØJT FOR DINE BØRN..., Lars Thomassen (→ISBN), page 85:
- ... en blomst i fuldt flor.
- ... a flower in full blossom.
- ... en blomst i fuldt flor.
- 2013, Siri Hustvedt, At leve / at tænke / at se, Lindhardt og Ringhof (→ISBN)
- ... amaryllis i fuldt flor, ...
- ... amaryllis in full bloom, ...
- ... amaryllis i fuldt flor, ...
- 1912, Jeppe Aakjær, Skrifter i folkeudgave: Samlede digte I-III: [v. 2] Bag hjemmets gavl. [v. 3] Rugens sange
- (figuratively) bloom
- 1821, Christian Molbech, Reise giennem en Deel af Tydskland, Frankrige, England og Italien i Aarene 1819 og 1820, page 49:
- Men at den ypperste Samling af Konstskatte, at en Samling som Musée Napoleon allene, eller endog i Forening med den højeste Liberalitet hos Regieringen og med fortræffeligt indrettede Skoler og Academier, ikke er nok for at bringe Konsten i Flor: derpaa troer jeg, at Frankrige netop giver et talende Exempel.
- But that the most exquisite collection of art treasures, that a collection which only Musée Napoleon, or, for that matter, in union with the highest liberality in the government and with the most excellently designed schools and academies is not sufficient to bring art to blossom: I think France provides a telling example to that effect.
- Men at den ypperste Samling af Konstskatte, at en Samling som Musée Napoleon allene, eller endog i Forening med den højeste Liberalitet hos Regieringen og med fortræffeligt indrettede Skoler og Academier, ikke er nok for at bringe Konsten i Flor: derpaa troer jeg, at Frankrige netop giver et talende Exempel.
- 1771, De Forandringer, som Norge haver voeret underkastet baade i verdslige og geistlige Sager. Extraheret af Torfaei Chronico Rerum Norvegicarum, page 9:
- Da han nu saaledes havde bragt sit Rige i Flor, pønsede han endnu paa noget, som var større.
- Having thus brought his kingdom to blossom, he yet contrived to bring about a greater deed.
- Da han nu saaledes havde bragt sit Rige i Flor, pønsede han endnu paa noget, som var større.
- 1771, Kiøbenhavns kongel. privilegerede Adresse-Contoirs nye kritisk Journal, page 343:
- Den tredie Bog indeholder de for nærværende Tiid i Flor staaende Asiatiske, Afrikanske og Amerikanske Stater.
- The third book contains the currently blossoming Asian, African and American states.
- Den tredie Bog indeholder de for nærværende Tiid i Flor staaende Asiatiske, Afrikanske og Amerikanske Stater.
- 1821, Christian Molbech, Reise giennem en Deel af Tydskland, Frankrige, England og Italien i Aarene 1819 og 1820, page 49:
- bloom (flowers)
- 2004, Historiske roser, Gyldendal A/S (→ISBN), page 211:
- ... et stort espalier eller pergola hvor den med sit blanke, bronzeglinsende løv og det rige flor er et imponerende skue.
- ... a large espalier or pergola where, with its shiny, bronze-gleaming leaves and rich bloom, it is an impressive sight.
- ... et stort espalier eller pergola hvor den med sit blanke, bronzeglinsende løv og det rige flor er et imponerende skue.
- 2004, Historiske roser, Gyldendal A/S (→ISBN), page 211:
Declension[edit]
neuter gender |
Singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | flor | floret |
genitive | flors | florets |
References[edit]
- “flor” in Den Danske Ordbog
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese flor (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”). Compare also the variant form chor (as well as Portuguese flor), which follows the normal or expected phonetic shift from Latin.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (plural flores)
- flower (structure or plant)
- (figuratively) best, finest, pick
- film (solid or opaque layer on a liquid)
Related terms[edit]
References[edit]
- “flor” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “flor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “flor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “flor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “flor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua[edit]
Noun[edit]
flor (plural flores)
Kabuverdianu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese flor.
Noun[edit]
flor
Latin[edit]
Verb[edit]
flor
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
From Old English flōr, from Proto-West Germanic *flōru, *flōr, from Proto-Germanic *flōraz, from Proto-Indo-European *pleh₂ros.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor (plural flores)
- floor (bottom surface of a room or building)
- floor (level or story of a building)
- A flat area or platform (often for preparation)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[1], published c. 1410, Matheu 3:12, page 2r, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- whos wynewing cloþ is in his hond .· ⁊ he ſchal fulli clenſe his coꝛn flooꝛ / and he ſchal gadere his wheete in to his berne .· but þe chaf he ſchal bꝛenne wiþ fier þat mai not be quenchid
- His winnowing fan is in his hand; he'll fully clean his threshing-floor, he'll gather up his wheat into his barn, and he'll burn the chaff with unquenchable fire.
- The surface of the earth, especially when flat; a plain.
- (rare) The substructure or support of a building.
- (rare) The bottom of one's eyelid or eyelash.
Descendants[edit]
References[edit]
- “flọ̄r, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-08-12.
Etymology 2[edit]
From Anglo-Norman flur.
Noun[edit]
flor
- Alternative form of flour
Occitan[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Occitan flor, from Latin flōs, flōrem.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (plural flors)
Old English[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *flōruz, u-stem variant of Proto-Germanic *flōraz (“ground, floor”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flōr f
Declension[edit]
Often it occurs as an ō-stem:
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Old French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants[edit]
Old Occitan[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants[edit]
Old Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f
- flower
- 13th - 14th centuries, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, King Denis of Portugal, B 568: Ai flores, ai flores do verde pino (facsimile)
- Ay flores ay flores do uerde Pyno
- Oh flowers, oh flowers of the green pine
- Ay flores ay flores do uerde Pyno
- 13th - 14th centuries, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, King Denis of Portugal, B 568: Ai flores, ai flores do verde pino (facsimile)
Descendants[edit]
Papiamentu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese flor and Spanish flor and Kabuverdianu flor.
Noun[edit]
flor
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- chor (archaic or dialectal)
- frol (archaic or dialectal)
- flôr (obsolete)
- fulô (eye dialect, Northeast Region of Brazil)
Etymology[edit]
From Old Portuguese flor, fror, from Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”), from *bʰel- (“to bloom”). Compare also the archaic or dialectal variant form chor (as well as Galician chor), which follows the normal or expected phonetic shift from Latin.
Pronunciation[edit]
- (South Brazil) IPA(key): /ˈfloɾ/, /ˈfloʁ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈflo(ʁ)/
- Hyphenation: flor
- Rhymes: -oɾ, -oʁ
Noun[edit]
flor f (plural flores)
- flower
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, Num bosque que das Ninfas se habitava:
- As amarellas flores apanhaua
- The yellow flowers there was gathering
- As amarellas flores apanhaua
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, Num bosque que das Ninfas se habitava:
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:flor.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
flor m or n (feminine singular floară, masculine plural flori, feminine and neuter plural floare)
Declension[edit]
Synonyms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Old Spanish flor, from Latin flōrem, flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor f (plural flores)
- flower (structure in angiosperms)
- Synonym: (poetic, Mexico, dialectal) xóchil
- bloom, blossom (an expanded bud)
- (figuratively) best, finest, pick
- Flor de harina. ― Finest flour.
- En la flor de la vida. ― In the prime of life.
- compliment, flattery
- (in the plural, Argentina, Uruguay) marijuana
Derived terms[edit]
- aflorar
- a flor de piel
- azúcar de flor
- azúcar flor
- comeflor
- desflorar
- echar flores
- enflorar
- en la flor de la juventud
- floración
- florcita
- flor de cananga
- flor de cempasúchil
- flor de ducha
- flor de ducha
- flor de la vida
- flor de lis
- flor del muerto
- flor de muertos
- flor de Nochebuena
- flor de un día
- florear
- florecita
- florera
- florería
- florero
- flor imperial
- floristería
- flor y nata
- nos ha jodido mayo con las flores
Descendants[edit]
- → English: flor
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “flor”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Turkish[edit]
Chemical element | |
---|---|
F | |
Previous: oksijen (O) | |
Next: neon (Ne) |
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
flor (definite accusative floru, plural florlar)
- fluorite (chemical element)
Declension[edit]
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | flor | |
Definite accusative | floru | |
Singular | Plural | |
Nominative | flor | florlar |
Definite accusative | floru | florları |
Dative | flora | florlara |
Locative | florda | florlarda |
Ablative | flordan | florlardan |
Genitive | florun | florların |
Volapük[edit]
Noun[edit]
flor (nominative plural flors)
Declension[edit]
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Proto-Italic
- Aragonese terms derived from Proto-Indo-European
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Flowers
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Flowers
- Rhymes:Danish/oːɐ̯
- Rhymes:Danish/oːɐ̯/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio links
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Flowers
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Middle English terms with rare senses
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- enm:Architecture
- enm:Eye
- enm:Landforms
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio links
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English u-stem nouns
- Old English ō-stem nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms inherited from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/ur
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Old Occitan terms derived from Proto-Italic
- Old Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Old Portuguese terms derived from Latin
- Old Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Portuguese lemmas
- Old Portuguese nouns
- Old Portuguese feminine nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 1-syllable words
- Rhymes:Portuguese/oɾ
- Rhymes:Portuguese/oɾ/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/oʁ
- Rhymes:Portuguese/oʁ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- pt:Flowers
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian terms with rare senses
- ro:Hair
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Argentinian Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Flowers
- tr:Chemical elements
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Volapük lemmas
- Volapük nouns