joder
Spanish
Etymology
From older hoder, from Old Spanish foder, from Latin futuere, present active infinitive of futuō, ultimately from Proto-Indo-European *bʰew- (“to hit”). Compare English footle, French foutre, and Portuguese foder.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 50: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to damage, break
- Synonym: estropear
- (transitive) to annoy, bug, bother, irritate
- (transitive) to put in a difficult situation
- (vulgar, transitive, Spain) to fuck
- Synonyms: see Thesaurus:joder
- (vulgar, reflexive, Spain) to fuck, to have sex
- Oí a mis amigos jodiendo en la otra habitación.
- I heard my friends fucking in the other room.
- (intransitive) to suck; to blow (be inferior or objectionable)
- Como jode este trabajo.
- This job sucks.
Conjugation
Template:es-conj-er Template:es-conj-er
Derived terms
Interjection
¡joder!
- (Spain) fuck!
- 1997, Roberto Bolaño, “Sensini”, in Llamadas telefónicas [Last Evenings on Earth]:
- Es que él era un escritor muy bueno, dije yo. Joder, dijo Miranda y se levantó y salió al patio, como si yo hubiera dicho algo que la hubiera ofendido.
- (please add an English translation of this quotation)
- (vulgar, Spain) jeez (expression of surprise)
Synonyms
Categories:
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish transitive verbs
- Spanish vulgarities
- Peninsular Spanish
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish intransitive verbs
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish terms with quotations
- es:Sex