mainframe

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology[edit]

main +‎ frame

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

mainframe (plural mainframes)

  1. (computer hardware) A large, powerful computer able to manage very many simultaneous tasks and communicate with very many connected terminals; used by large, complex organizations (such as banks and supermarkets) where continuously sustained operation is vital.
    Synonyms: maxicomputer, (informal) maxi
  2. (computer hardware) A computer chassis that hosts and interconnects modules that perform various tasks.
  3. The main frame of a vehicle etc., more commonly main frame.

Alternative forms[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Italian: mainframe
  • Japanese: メインフレーム (meinfurēmu)
  • Portuguese: mainframe
  • Spanish: mainframe

Translations[edit]

French[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from English mainframe.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

mainframe m (plural mainframes)

  1. (computer hardware) mainframe (large, powerful computer connected to terminals)

Italian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from English mainframe.

Noun[edit]

mainframe m (plural mainframes)

  1. (computer hardware) mainframe (large, powerful computer connected to terminals)

Further reading[edit]

  • mainframe in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Unadapted borrowing from English mainframe.

Noun[edit]

mainframe m or f (plural mainframes)

  1. (computer hardware) mainframe (large, powerful computer connected to terminals)

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Unadapted borrowing from English mainframe.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /meinˈfɾeim/ [mẽĩɱˈfɾẽĩm]
  • Rhymes: -eim

Noun[edit]

mainframe m (plural mainframes)

  1. (computer hardware) mainframe (large, powerful computer connected to terminals)

Usage notes[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.