manteiga
Galician
[edit]Etymology
[edit]12th century. Inherited from Old Galician-Portuguese manteiga, already attested with this spelling in a Galician Latin document from 1118; from a pre-Roman substrate of Iberia, perhaps from Proto-Indo-European (cf. Bulgarian, Russian and Ukrainian сметана (smetana), Polish śmietana, Slovak smotana and Slovene smetana).[1] Cognate with Portuguese manteiga, Asturian mantega, Spanish manteca and Catalan mantega.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: man‧tei‧ga
Noun
[edit]manteiga f (plural manteigas)
- butter
- 1286, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 1131:
- huna escaa de manteyga et dous queygios
- one bowl of butter and two cheeses
- 1286, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 1131:
- clarified butter
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “manteiga”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “manteiga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “manteiga”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “manteiga”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “manteiga”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “manteca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. Possibly from Iberian/Celtiberian.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]manteiga f (plural manteigas)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese manteiga, of uncertain origin. Possibly from a pre-Roman substrate of Iberia such as Iberian or Celtiberian.
Cognate with Galician and Mirandese manteiga, Asturian and Catalan mantega, Spanish and Aragonese manteca and possibly with Proto-Slavic *sъmetana (“sour cream”).
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]manteiga f (plural manteigas)
- butter (fatty and unctuous substance obtained from the cream of milk)
- lard
- fatty substance of some vegetables
- (figuratively) lip service
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “manteiga”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “manteiga”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Tetum
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese manteiga (“butter”), from Old Galician-Portuguese manteiga.
Noun
[edit]manteiga
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ejɡa
- Rhymes:Galician/ejɡa/3 syllables
- Rhymes:Galician/ejħa
- Rhymes:Galician/ejħa/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms with unknown etymologies
- Old Galician-Portuguese terms derived from Iberian
- Old Galician-Portuguese terms derived from Celtiberian
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Portuguese terms derived from Iberian
- Portuguese terms derived from Celtiberian
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/eɡɐ
- Rhymes:Portuguese/eɡɐ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/ejɡɐ
- Rhymes:Portuguese/ejɡɐ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐjɡɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐjɡɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Dairy products
- pt:Fats and oils
- Tetum terms borrowed from Portuguese
- Tetum terms derived from Portuguese
- Tetum terms derived from Old Galician-Portuguese
- Tetum lemmas
- Tetum nouns