Jump to content

nhà nước

From Wiktionary, the free dictionary

Vietnamese

[edit]

Etymology

[edit]

Calque of Chinese 國家 / 国家 (quốc gia, literally country and house(hold)), from nhà (house; household) +‎ nước (water; country).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

nhà nước

  1. state (a political entity that regulates society and the population within a territory)
    Đảng lãnh đạo, nhà nước quản lý, nhân dân làm chủthe Party holds the leadership, the State exercises management, and the people act as the master (translation by VietnamPlus)
    • 2013 November 28, “Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam”, in Thư viện pháp luật [Vietnam Laws]‎[1], I. 2. 1; officially translated into English as Constitution of the Socialist Republic of Vietnam[2], 2013 November 28, I. 2. 1:
      Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của Nhân dân, do Nhân dân, vì Nhân dân.
      The State of the Socialist Republic of Vietnam is a socialist state ruled by law and of the People, by the People and for the People.
    • Karl Marx, Friedrich Engels (1978) [1845-1846] “I. I. B. 2”, in Die deutsche Ideologie (Marx-Engels-Werke; 3), page 62; English translation from W. Lough, transl. (1975), The German Ideology (Marx/Engels Collected Works; 5), page 90; Vietnamese translation from Hệ tư tưởng Đức (C. Mác và Ph. Ăng-ghen Toàn tập; 3), 1995, page 90
      nhà nước là hình thức mà các cá nhân thuộc một giai cấp thống trị dùng để thực hiện lợi ích chung của họ và là hình thức dưới đó toàn bộ xã hội công dân của một thời đại được biểu hiện một cách tập trung, nên từ đó có thể rút ra kết luận là mọi thiết chế công cộng đều thông qua nhà nước và mang một hình thức chính trị.
      Since the state is the form in which the individuals of a ruling class assert their common interests, and in which the whole civil society of an epoch is epitomised, it follows that all common institutions are set up with the help of the state and are given a political form.
    • Vladimir Lenin (1969) [1917] “I.1.”, in Государство и революция [Gosudarstvo i revoljucija] (В. И. Ленин – Полное собрание сочинений; 33) (in Russian), page 7; English translation from “The State: A Product of the Irreconcilability of Class Antagonisms”, in The State and Revolution (V. I. Lenin – Collected Works; 25), 1974, page 392; Vietnamese translation from Nhà nước và cách mạng (V. I. Lê-nin – Toàn tập; 33), 2005, page 9
      Nhà nước là sản phẩm và biểu hiện của những mâu thuẫn giai cấp không thể điều hòa được. Bất cứ ở đâu, hễ lúc nào và chừng nào mà, về mặt khách quan, những mâu thuẫn giai cấp không thể điều hòa được, thì nhà nước xuất hiện. Và ngược lại, sự tồn tại của nhà nước chứng tỏ rằng những mâu thuẫn giái cấp là không thể điều hòa được.
      The state is a product and a manifestation of the irreconcilability of class antagonisms. The state arises where, when and insofar as class antagonism objectively cannot be reconciled. And, conversely, the existence of the state proves that the class antagonisms are irreconcilable.

See also

[edit]