nước
Appearance
Middle Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Vietic *ɗaːk (“water”), from Proto-Mon-Khmer *ɗaak (“water”).
Noun
[edit]nước
Descendants
[edit]- Vietnamese: nước
References
[edit]- Alexandre de Rhodes (1651), “nước”, in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (in Middle Vietnamese, Latin, and Portuguese), Rome: Propaganda Fide
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [nɨək̚˧˦]
- (Huế) IPA(key): [nɨək̚˦˧˥]
- (Saigon) IPA(key): [nɨək̚˦˥]
Audio (Hà Nội): (file)
Etymology 1
[edit]From Proto-Vietic *ɗaːk (“water”), from Proto-Austroasiatic *ɗaːkʔ (“water”). Cognates with Nghệ An/Hà Tĩnh dialects nác, Muong đác, Nguôn đác, Khmer ទឹក (tik), Bahnar đak, Eastern Mnong dak, Central Nicobarese râk/dâk, Santali ᱫᱟᱜ (dak’), Sanskrit दक (daka).
The sense of "country" is attested already in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經), where the term was spelled as 渃. Attested as nước in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).
Alternative forms
[edit]- (North Central Vietnam) nác (no diphthongization)
Noun
[edit]- water
- 2016 June 15, “Nước bẩn lấy máu mà rửa!”, in Tuổi Trẻ Online[1]:
- Vua hỏi: tay bẩn thì lấy nước để rửa, rứa nước bẩn lấy chi mà rửa? Ông quan thị vệ hoảng hốt, không biết trả lời thế nào. Vua liền nhấn giọng: “Nước bẩn thì lấy máu mà rửa!”.
- The emperor (Duy Tân) asked: “If your hands are dirty, you would wash them with water. But if the water (= country) is dirty, what would you wash it with?” The flustered court officials could not answer. The emperor then raised his voice: “If the water / country is dirty, you should wash it with blood!”
- liquid; fluid
- nước cam ― orange juice
- nước chanh ― lime juice
- nước dừa ― coconut water
- nước mắt ― tear
- nước mũi ― mucus
- nước đái ― piss
- nước tiểu ― urine
- nước xô-đa ― soda water
- the liquid part of a broth
Derived terms
[edit]- bóng nước
- cá nước
- cây nước
- chuối nước
- con nước
- còn nước còn tát
- cơm nước
- dừa nước
- đầu nước
- gà nước
- háo nước
- hết nước
- khoai nước
- kị nước
- làng nước
- lên nước
- lúa nước
- máy nước
- mặt nước
- mớn nước
- ngã nước
- ngậm nước
- nước bọt
- nước cất
- nước chảy đá mòn
- nước cốt dừa
- nước da
- nước dãi
- nước dùng
- nước đá
- nước đái
- nước đại
- nước độc
- nước đôi
- nước ép
- nước giải
- nước giải khát
- nước hàng
- nước hoa
- nước khoáng
- nước kiệu
- nước lã
- nước lèo
- nước lên
- nước lọc
- nước máy
- nước mắm
- nước mặn
- nước mắt
- nước mẹ
- nước miếng
- nước mũi
- nước nặng
- nước ngọt
- nước nôi
- nước ối
- nước ròng
- nước suối
- Nước Thiên Chúa
- nước tiểu
- nước trắng
- nước tro
- Nước Trời
- nước tương
- nước uống
- nước xáo
- nước xốt
- nước xuýt
- phá nước
- rắn nước
- sạch nước cản
- tầng ngậm nước
- thác nước
- trâu nước
- trứng nước
- tức nước vỡ bờ
- vòi nước
- xuống nước
See also
[edit]- (broth): cái
Etymology 2
[edit]Noun
[edit](classifier cái) nước • (渃, 𫭔)
- short for đất nước (“country; polity”)
- nước Mỹ ― the United States
- 19th century, Bà Huyện Thanh Quan, Qua đèo Ngang [Passing by the Ngang Pass]:
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Possible doublet of bước (“to step”).
Noun
[edit]- (chiefly in board games) move, step
- nước cờ khôn ngoan ― a brilliant move (in chess)
Derived terms
[edit]Categories:
- Middle Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Middle Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Middle Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Middle Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Middle Vietnamese lemmas
- Middle Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms inherited from Proto-Austroasiatic
- Vietnamese terms derived from Proto-Austroasiatic
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese short forms
- Vietnamese doublets
- vi:Board games
- vi:Alchemy
- vi:Water