recordar
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor.
Verb
recordar (first-person singular indicative present recordo, past participle recordáu)
Conjugation
Catalan
Etymology
From Lua error in Module:etymology at line 150: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor.
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [rə.kurˈda]
- IPA(key): (Balearic) [rə.korˈda]
- IPA(key): (Valencia) [re.koɾˈðaɾ]
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
recordar (first-person singular present recordo, first-person singular preterite recordí, past participle recordat)
- to remember, recollect
- to remind, be reminiscent of
Conjugation
Synonyms
Related terms
Further reading
- “recordar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor. Compare Spanish recordar and Italian ricordare.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value Brazil is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʁe.koʁ.ˈda(ʁ)/
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
Usage notes
recordar and lembrar are similar to the English pair recall and remember: recordar can not always be used as a synonym for lembrar / remember. For instance when lembrar is used in the sense of "not forget to (do something)". recordar also often implies a more intense or nostalgic reliving of past memories than lembrar.[1]
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
References
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor. Cognate with English record although a false friend.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to remember, to recollect
- Synonym: acordarse de
- ¿Recuerdas a aquella mujer que no dejaba de tocar las ventanas, aunque se lo pedimos repetidamente?
- Do you remember that women who wouldn't stop touching the windows, even though we kept asking her [to]?
- (transitive) to recall, remind of
- El cuadro recuerda nuestra fragilidad. ― The painting reminds us of our fragility.
- (intransitive) to wake up
Usage notes
- Recordar is a false friend, and does not mean record. The Spanish word for record is grabar.
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “recordar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “recordar” in Diccionario panhispánico de dudas, segunda edición, Real Academia Española, 2023. →ISBN
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish intransitive verbs
- Spanish basic words