recordar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Svjatysberega (talk | contribs) as of 18:59, 9 January 2020.
Jump to navigation Jump to search

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor.

Verb

recordar (first-person singular indicative present recordo, past participle recordáu)

  1. to remember (to recall from one's memory)
    Synonym: acordar

Conjugation


Catalan

Etymology

From Lua error in Module:etymology at line 150: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor.

Pronunciation

Verb

recordar (first-person singular present recordo, first-person singular preterite recordí, past participle recordat)

  1. to remember, recollect
  2. to remind, be reminiscent of

Conjugation

Template:ca-conj-ar

Synonyms

Further reading


Portuguese

Etymology

From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor. Compare Spanish recordar and Italian ricordare.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value Brazil is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʁe.koʁ.ˈda(ʁ)/

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to remember, recall, recollect
    Synonym: lembrar
  2. to remind
  3. Template:pt-verb-form-of

Usage notes

recordar and lembrar are similar to the English pair recall and remember: recordar can not always be used as a synonym for lembrar / remember. For instance when lembrar is used in the sense of "not forget to (do something)". recordar also often implies a more intense or nostalgic reliving of past memories than lembrar.[1]

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

References

  1. ^ “lembrar vs recordar”, in portuguese.stackexchange.com[1], 2015 October 28 (last accessed)

Spanish

Etymology

From Vulgar Latin recordāre, from Latin recordārī, present active infinitive of recordor. Cognate with English record although a false friend.

Pronunciation

  • IPA(key): /rekoɾˈdaɾ/ [re.koɾˈð̞aɾ]

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to remember, to recollect
    Synonym: acordarse de
    ¿Recuerdas a aquella mujer que no dejaba de tocar las ventanas, aunque se lo pedimos repetidamente?
    Do you remember that women who wouldn't stop touching the windows, even though we kept asking her [to]?
  2. (transitive) to recall, remind of
    El cuadro recuerda nuestra fragilidad.The painting reminds us of our fragility.
  3. (intransitive) to wake up

Usage notes

Conjugation

Template:es-conj-ar

Derived terms

Further reading