rolo
Esperanto
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]rolo (accusative singular rolon, plural roloj, accusative plural rolojn)
- part (position or role)
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]14th century. Deverbal from rolar (“to roll”), from Old French roeler, from Medieval Latin rotulare, from rota (“wheel”). Doublet of rollo and rótulo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rolo m (plural rolos)
- roll (that which is rolled up)
- scroll
- 1390, José Luís Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 162:
- [aa] seestra parte, Isaque et Jacob, que tẽẽ senllos roollos ẽnas maãos
- to the left, Isaac and Jacob, who both hold a scroll with their hands
- 1390, José Luís Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 162:
- coil
- roller
- rolling pin
- roll, tumble
- Synonyms: tombo, vorcallón, vorquillón
- cradle
- Synonym: berce
- grass course left back when mowing
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “rolo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “roollo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rolo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rolo (cilindro)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rolo (berce)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rolo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]rolo
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rolo f
Further reading
[edit]- rolo in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -olu
- Hyphenation: ro‧lo
Noun
[edit]rolo m (plural rolos)
- roll
- roller (tool for applying paint or ink)
- rolling pin (food preparation utensil)
- hair roller
- Synonym: bobe
- bolt (roll of fabric)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ro‧lo
Verb
[edit]rolo
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]rolo m (plural rolos)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]rolo
Etymology 3
[edit]Of Spanish origin (as opposed to an indigenous language).[1] It may have originated as a term mocking a rhotacism phenomenon among Muisca speakers of Spanish,[2] or it may have originated from Peruvian Spanish.[1]
Noun
[edit]rolo m (plural rolos, feminine rola, feminine plural rolas)
- (Bogotá, dated, derogatory) a person from Bogotá whose parents were born elsewhere (as distinguished from a cachaco)[3]
- (Colombia, colloquial, by extension) a person from Bogotá, regardless of ancestry.[2]
Usage notes
[edit]The term has lost its derogatory connotation in modern times and is now used as a term of local pride,[2] similar to how, for instance, Puerto Ricans use boricua.
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 https://www.wradio.com.co/2023/08/05/se-lo-ha-preguntado-esta-es-la-razon-por-la-que-le-dicen-rolos-a-los-de-bogota/
- ↑ 2.0 2.1 2.2 https://www.eltiempo.com/cultura/gente/quienes-son-los-rolos-y-quienes-son-los-cachacos-vea-las-diferencias-3369759
- ^ http://blogs.eltiempo.com/el-blogotazo/2006/09/22/rolo-cachaco-bogotano-mas-que-inocentes-palabras/
Further reading
[edit]- “rolo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Anagrams
[edit]- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/olo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician deverbals
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔlɔ
- Rhymes:Polish/ɔlɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/olu
- Rhymes:Portuguese/olu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/olo
- Rhymes:Spanish/olo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish dated terms
- Spanish derogatory terms
- Colombian Spanish
- Spanish colloquialisms
- es:Demonyms