tupi
Brunei Malay
[edit]Etymology
[edit]From Tamil தொப்பி (toppi), from Hindi टोपी (ṭopī).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tupi
- hat (head covering)
Catalan
[edit]Verb
[edit]tupi
- inflection of tupar:
Farefare
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tupi
French
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tupi (feminine tupie, masculine plural tupis, feminine plural tupies)
Noun
[edit]tupi m (uncountable)
- Tupi (the Tupi language)
Further reading
[edit]- “tupi”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Iban
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Malay topi, from Tamil தொப்பி (toppi), from Hindi टोपी (ṭopī).
Noun
[edit]tupi
- hat (head covering)
- Anak iya ngena tupi biru
- His child wears blue hat
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]tupi
- to take care of (animals)
- Tupi iya uduk dua iku
- She takes care of two dogs
- to raise (children)
- Kenyau ari Alan mit, tupi aki iya laban apai indai iya udah midang
- Since Alan was little, grandpa raise him because his parents has passed away
Old Tupi
[edit]Etymology
[edit]From Tupi, a mythological figure said to be the ancestor of all Tupian peoples.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tupi (unpossessable)
- Tupi (any of several related indigenous nations of coastal Brazil that spoke Old Tupi)
- c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 62r, lines 110–114; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 115:
- Queiçe raco amo canhemi / ogueijpa Magueape / abare ogoeraçoape. / naçauçubi inheguaçemi / Tupi çupa xerecoape.
- [Kûeîsé r'akó amõ kanhemi / ogûeîypa Magûeápe / abaré ogû erasoá'pe. / n'asaûsubi i nhegûasemi / tupi supa xe rekoá'pe.]
- Yesterday, for certain, some have gone missing, going down to Magûeá. Because the priests took them, I don't love them, they fled, visiting the Tupi in my home.
- c. 1585, Joseph of Anchieta, “[Na Aldeia de Guaraparim] [In the Village of Guaraparim]” (chapter LXIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Guarapari, page 150, column 1, lines 183–192; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 284:
- Paranagoaçu raçapa / ibitiribo guibebebo / aço Tupi moangaipapa / ae re muru mõbapa / xeratape ceroiqueboBae apiaba paipo?Tupinaquijã que igoara / tiapira moroupiara / muru anhe oyãgao / Doiabi angai Jaguara.
- [Paranãgûasu rasapa / ybytyrybo gûibebébo / asó tupi moangaîpapa / a'e ré muru mombapa / xe ratápe seroîkéboMba'e apŷabap'aîpó?Tupinakyîa keygûara / tĩapyra moroupîara / muru anhẽ oîanga'o / Nd'oîabyangáî îagûara.]
- — Crossing the ocean, flying over the mountains, I went to make the Tupi sin, bringing them to my fire after that to kill the damned.— Which men are these?— The Tupiniquim, who live here, enemy informants. The damned, indeed, vituperate them! They truly are no different than the jaguars...
- (strictly) the Tupian people that lived in the São Vicente capitancy.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “tupi”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil ] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 484, column 1
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- tupí (1931-prescribed spelling or misspelling)
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -i
- Hyphenation: tu‧pi
Noun
[edit]tupi m or f by sense (plural tupis)
- Tupi (a member of the Tupi tribes of Brazil)
Noun
[edit]tupi m (uncountable)
- Old Tupi (an extinct language of Brazil)
- Synonyms: see Thesaurus:tupi
- (proscribed) Nheengatu (a modern language of Brazil)
- Synonym: nheengatu
Usage notes
[edit]Tupi was first used to refer to the language in early 20th century, making it an exonym. The Portuguese called it língua brasílica (“Brazilian language”) and língua geral (“General language”) in the 16th and 17th centuries, but there are no records of what name native speakers gave to it.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Adjective
[edit]tupi m or f (plural tupis, not comparable)
- (relational) of the Tupi tribe or people
- (relational) of the Old Tupi language
- (relational, proscribed) of the Nheengatu language
Further reading
[edit]- “tupi”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “tupi”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *tupiq. Compare lupi and yupi.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /tuˈpiʔ/ [t̪ʊˈpɪʔ]
- Rhymes: -iʔ
- Syllabification: tu‧pi
Noun
[edit]tupî (Baybayin spelling ᜆᜓᜉᜒ)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See tupe.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /tuˈpi/ [t̪ʊˈpɪ]
- Rhymes: -i
- Syllabification: tu‧pi
Noun
[edit]tupí (Baybayin spelling ᜆᜓᜉᜒ)
- alternative form of tupe
Anagrams
[edit]- Brunei Malay terms derived from Tamil
- Brunei Malay terms derived from Hindi
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- kxd:Headwear
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Farefare terms with IPA pronunciation
- Farefare lemmas
- Farefare nouns
- gur:Automotive
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Languages
- Iban terms borrowed from Malay
- Iban terms derived from Malay
- Iban terms derived from Tamil
- Iban terms derived from Hindi
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Iban terms with usage examples
- Iban verbs
- iba:Headwear
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Tupi/i
- Rhymes:Old Tupi/i/2 syllables
- Old Tupi terms with homophones
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi unpossessable nouns
- Old Tupi terms with quotations
- tpw:Demonyms
- Portuguese terms borrowed from Old Tupi
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese proscribed terms
- Portuguese adjectives
- Portuguese epicene adjectives
- Portuguese uncomparable adjectives
- Portuguese relational adjectives
- pt:Extinct languages
- pt:Languages
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iʔ
- Rhymes:Tagalog/iʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
