yerba
English
Etymology
From yerba mate.
Noun
yerba (usually uncountable, plural yerbas)
- Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template., a species of holly native to southern South America; or the dried leaves and twigs of this plant, used to make the caffeine-rich beverage mate.
- 1839, Charles Darwin, The Voyage of the Beagle[1]:
- The storehouses at Talcahuano had been burst open, and great bags of cotton, yerba, and other valuable merchandise were scattered on the shore.
- 1854, P. L. Simmonds, The Commercial Products of the Vegetable Kingdom[2]:
- This was the place at which the leaves and small sprigs of the yerba tree, when brought from the woods, were first scorched--fire being set to the logs of wood within it.
- 1910, Various, Argentina From A British Point Of View[3]:
- His preparations for breakfast are simple, and he is ready to start out after half an hour spent in imbibing a few mates full of yerba infusion.
See also
- Yerba mate on Wikipedia.Wikipedia
- Ilex paraguariensis on Wikispecies.Wikispecies
Anagrams
Aragonese
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
yerba f
References
- Bal Palazios, Santiago (2002) “yerba”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
Etymology
Noun
yerba f (plural yerbes)
Istriot
Alternative forms
Etymology
Noun
yerba f
Papiamentu
Etymology
From Spanish yerba and hierba.
Noun
yerba
Spanish
Etymology
From Latin herba, from Proto-Indo-European *gʰreH₁- (“to grow, become green”).
Pronunciation
Noun
yerba f (plural yerbas)
- yerba (Ilex paraguaiensis)
- Alternative form of hierba
- 1605, Miguel de Cervantes, “Capítulo XX”, in El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Primera parte:
- No es posible, señor mío, sino que estas yerbas dan testimonio de que por aquí cerca debe de estar alguna fuente o arroyo que estas yerbas humedece;
- It cannot be, my lord, but that this grass gives proof that there must be nearby some spring or brook to give it moisture;
- No es posible, señor mío, sino que estas yerbas dan testimonio de que por aquí cerca debe de estar alguna fuente o arroyo que estas yerbas humedece;
- tarantula
Derived terms
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot feminine nouns
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Plants