סבר
Jump to navigation
Jump to search
Aramaic[edit]
Etymology[edit]
Compare with Arabic سَبَرَ (sabara, “to search, to probe”), from an Aramaic borrowing.
Verb[edit]
סְבַר • (sḇar)
- to show a bright face towards, to be favourable towards
- to hope, to expect, to look out for
- to endure, to sustain, to bear
- to consider, to regard, to look on; to have a notion to think, to understand
- to perforate, to cut
Noun[edit]
סֽבַר • (sḇar) m
- absolute state of סַבְרָא (saḇrā, “hope”)
Noun[edit]
סֽבַר • (sḇar) m
- absolute state of סִבְרָא (seḇrā, “consideration, regard; belief”)
Noun[edit]
סְבָר • (sḇār) m
- absolute state of סְבָרָא (sḇārā, “perspicacity, discernment; countenance”)
Noun[edit]
סָבַר • (sāḇar) m
- absolute state of סָבְרָא (sāḇərā, “teacher, scholar”)
Hebrew[edit]
Noun[edit]
סֵבֶר • (séver) m
- countenance, expression
- קיבל את המבקרים בסבר פנים יפות
- a warm welcome
- (literally, “welcomed the guests with a gracious countenance”)