содамс

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Moksha[edit]

Etymology[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

Pronunciation[edit]

Headset icon.svg This entry needs audio files. If you have a microphone, please record some and upload them. (For audio required quickly, visit WT:APR.)

Verb[edit]

содамс (sodams)

  1. (transitive) to know
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      знать — содамс
      znatʹ — sodams
      to know [in Russian] — to know
  2. (transitive) to tell fortunes
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      ворожить — воражендамс, содамс
      vorožitʹ — voražendams, sodams
      to tell fortunes [in Russian] — to tell fortunes
  3. (transitive) to recognize, identify
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      опознать — содамс, шарьхкодемс
      opoznatʹ — sodams, šarʹxkodems
      to recognize [in Russian] — to recognize
  4. (transitive) to riddle, solve
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      отгадать — содамс
      otgadatʹ — sodams
      to riddle [in Russian] — to riddle
  5. (transitive) to tell apart
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      отличить — шарьхкодемс, содамс, няемс аф фкя лацокс
      otličitʹ — šarʹxkodems, sodams, njajems af fkja lacoks
      to tell apart [in Russian] — to tell apart
  6. (transitive) to realize (to succeed in understanding something)
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      постичь — сатомс, содамс, шарьхкодемс
      postičʹ — satoms, sodams, šarʹxkodems
      to realize [in Russian] — to realize
  7. (transitive) to understand, be aware
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      чувствовать — марямс, шарьхкодемс, содамс (понимать, осознавать)
      čuvstvovatʹ — marjams, šarʹxkodems, sodams (ponimatʹ, osoznavatʹ)
      to feel [in Russian] — to understand, be aware (to understand, be aware [in Russian])

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]