Jump to content

عجم

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]

Etymology

[edit]

From the root ع ج م (ʕ j m). The word عَجَم (ʕajam, non-Arabs) is from a pre-Islamic form أَعْجَم (ʔaʕjam), from the root ع ج م (ʕ j m), referring to people who speak unclearly (thus reflecting the same semantic evolution as Ancient Greek βάρβαρος (bárbaros, barbarian)).

Noun

[edit]

عَجَم (ʕajamm (collective, singulative عَجَمِيّ m (ʕajamiyy), plural أَعْجَام (ʔaʕjām))

  1. non-Arabs (as foreigners or barbarians)
  2. (historical) Persians.
    Synonym: فُرْس (furs)

Usage notes

[edit]
  • The affective value attributed to the word depends on the point of view of the user, and the historical period. For example, it had a markedly negative connotation during the Umayyad period, whereas it was often quite positive in the Abbasid period, when Iranians had much political and social influence.

Declension

[edit]
Declension of noun عَجَم (ʕajam)
collective basic collective triptote
indefinite definite construct
informal عَجَم
ʕajam
الْعَجَم
al-ʕajam
عَجَم
ʕajam
nominative عَجَمٌ
ʕajamun
الْعَجَمُ
al-ʕajamu
عَجَمُ
ʕajamu
accusative عَجَمًا
ʕajaman
الْعَجَمَ
al-ʕajama
عَجَمَ
ʕajama
genitive عَجَمٍ
ʕajamin
الْعَجَمِ
al-ʕajami
عَجَمِ
ʕajami
singulative basic singulative triptote
indefinite definite construct
informal عَجَمِي
ʕajamī
الْعَجَمِي
al-ʕajamī
عَجَمِي
ʕajamī
nominative عَجَمِيٌّ
ʕajamiyyun
الْعَجَمِيُّ
al-ʕajamiyyu
عَجَمِيُّ
ʕajamiyyu
accusative عَجَمِيًّا
ʕajamiyyan
الْعَجَمِيَّ
al-ʕajamiyya
عَجَمِيَّ
ʕajamiyya
genitive عَجَمِيٍّ
ʕajamiyyin
الْعَجَمِيِّ
al-ʕajamiyyi
عَجَمِيِّ
ʕajamiyyi
dual indefinite definite construct
informal عَجَمِيَّيْن
ʕajamiyyayn
الْعَجَمِيَّيْن
al-ʕajamiyyayn
عَجَمِيَّيْ
ʕajamiyyay
nominative عَجَمِيَّانِ
ʕajamiyyāni
الْعَجَمِيَّانِ
al-ʕajamiyyāni
عَجَمِيَّا
ʕajamiyyā
accusative عَجَمِيَّيْنِ
ʕajamiyyayni
الْعَجَمِيَّيْنِ
al-ʕajamiyyayni
عَجَمِيَّيْ
ʕajamiyyay
genitive عَجَمِيَّيْنِ
ʕajamiyyayni
الْعَجَمِيَّيْنِ
al-ʕajamiyyayni
عَجَمِيَّيْ
ʕajamiyyay
paucal (3-10) sound masculine paucal
indefinite definite construct
informal عَجَمِيِّين
ʕajamiyyīn
الْعَجَمِيِّين
al-ʕajamiyyīn
عَجَمِيِّي
ʕajamiyyī
nominative عَجَمِيُّونَ
ʕajamiyyūna
الْعَجَمِيُّونَ
al-ʕajamiyyūna
عَجَمِيُّو
ʕajamiyyū
accusative عَجَمِيِّينَ
ʕajamiyyīna
الْعَجَمِيِّينَ
al-ʕajamiyyīna
عَجَمِيِّي
ʕajamiyyī
genitive عَجَمِيِّينَ
ʕajamiyyīna
الْعَجَمِيِّينَ
al-ʕajamiyyīna
عَجَمِيِّي
ʕajamiyyī
plural of variety basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَعْجَام
ʔaʕjām
الْأَعْجَام
al-ʔaʕjām
أَعْجَام
ʔaʕjām
nominative أَعْجَامٌ
ʔaʕjāmun
الْأَعْجَامُ
al-ʔaʕjāmu
أَعْجَامُ
ʔaʕjāmu
accusative أَعْجَامًا
ʔaʕjāman
الْأَعْجَامَ
al-ʔaʕjāma
أَعْجَامَ
ʔaʕjāma
genitive أَعْجَامٍ
ʔaʕjāmin
الْأَعْجَامِ
al-ʔaʕjāmi
أَعْجَامِ
ʔaʕjāmi

Synonyms

[edit]

Antonyms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]

Verb

[edit]

عَجَمَ (ʕajama) I (non-past يَعْجُمُ (yaʕjumu), verbal noun عَجْم (ʕajm))

  1. to bite, to chew
  2. to try, to test

Conjugation

[edit]

Verb

[edit]

عَجَّمَ (ʕajjama) II (non-past يُعَجِّمُ (yuʕajjimu), verbal noun تَعْجِيم (taʕjīm))

  1. to point the text, to write distinguishing marks to it

Conjugation

[edit]

Noun

[edit]

عَجْم (ʕajmm

  1. verbal noun of عَجَمَ (ʕajama) (form I)

Declension

[edit]
Declension of noun عَجْم (ʕajm)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal عَجْم
ʕajm
الْعَجْم
al-ʕajm
عَجْم
ʕajm
nominative عَجْمٌ
ʕajmun
الْعَجْمُ
al-ʕajmu
عَجْمُ
ʕajmu
accusative عَجْمًا
ʕajman
الْعَجْمَ
al-ʕajma
عَجْمَ
ʕajma
genitive عَجْمٍ
ʕajmin
الْعَجْمِ
al-ʕajmi
عَجْمِ
ʕajmi

Noun

[edit]

عَجَم (ʕajamm (collective, singulative عَجَمَة f (ʕajama))

  1. stones, kernels, pits, pips, fruit seeds

Declension

[edit]
Declension of noun عَجَم (ʕajam)
collective basic collective triptote
indefinite definite construct
informal عَجَم
ʕajam
الْعَجَم
al-ʕajam
عَجَم
ʕajam
nominative عَجَمٌ
ʕajamun
الْعَجَمُ
al-ʕajamu
عَجَمُ
ʕajamu
accusative عَجَمًا
ʕajaman
الْعَجَمَ
al-ʕajama
عَجَمَ
ʕajama
genitive عَجَمٍ
ʕajamin
الْعَجَمِ
al-ʕajami
عَجَمِ
ʕajami
singulative singulative triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal عَجَمَة
ʕajama
الْعَجَمَة
al-ʕajama
عَجَمَة
ʕajamat
nominative عَجَمَةٌ
ʕajamatun
الْعَجَمَةُ
al-ʕajamatu
عَجَمَةُ
ʕajamatu
accusative عَجَمَةً
ʕajamatan
الْعَجَمَةَ
al-ʕajamata
عَجَمَةَ
ʕajamata
genitive عَجَمَةٍ
ʕajamatin
الْعَجَمَةِ
al-ʕajamati
عَجَمَةِ
ʕajamati
dual indefinite definite construct
informal عَجَمَتَيْن
ʕajamatayn
الْعَجَمَتَيْن
al-ʕajamatayn
عَجَمَتَيْ
ʕajamatay
nominative عَجَمَتَانِ
ʕajamatāni
الْعَجَمَتَانِ
al-ʕajamatāni
عَجَمَتَا
ʕajamatā
accusative عَجَمَتَيْنِ
ʕajamatayni
الْعَجَمَتَيْنِ
al-ʕajamatayni
عَجَمَتَيْ
ʕajamatay
genitive عَجَمَتَيْنِ
ʕajamatayni
الْعَجَمَتَيْنِ
al-ʕajamatayni
عَجَمَتَيْ
ʕajamatay
paucal (3-10) sound feminine paucal
indefinite definite construct
informal عَجَمَات
ʕajamāt
الْعَجَمَات
al-ʕajamāt
عَجَمَات
ʕajamāt
nominative عَجَمَاتٌ
ʕajamātun
الْعَجَمَاتُ
al-ʕajamātu
عَجَمَاتُ
ʕajamātu
accusative عَجَمَاتٍ
ʕajamātin
الْعَجَمَاتِ
al-ʕajamāti
عَجَمَاتِ
ʕajamāti
genitive عَجَمَاتٍ
ʕajamātin
الْعَجَمَاتِ
al-ʕajamāti
عَجَمَاتِ
ʕajamāti

References

[edit]

Azerbaijani

[edit]

Noun

[edit]

عجم

  1. Arabic spelling of əcəm

Proper noun

[edit]

عجم

  1. Arabic spelling of Əcəm

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian عَجَم sg (ʿajam /⁠ʾajam⁠/, an Ajam, a Persian), from Arabic اَلْعَجَمُ m (al-ʕajamu, the Ajams, the Persians, definite nominative collective), which is related to أَعْجَمٌ m sg (ʔaʕjamun, indefinite nominative adjective).

Noun

[edit]

عجم (Acem)

  1. an Ajam, a Persian

Descendants

[edit]

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic عَجَم (ʕajam, non-Arab, Persian).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? ajam
Dari reading? ajam
Iranian reading? ajam
Tajik reading? ajam

Noun

[edit]

عجم ('ajam)

  1. Persian; Iranian; Ajam

Proper noun

[edit]

عجم ('ajam)

  1. Iran; Persia
    Synonym: ایران (irân)
    • c. 1010, Abū'l-Qāsim Firdawsī, شاهنامه [Shāhnāma]:
      بسی رنج بردم در این سال سی
      عجم زنده کردم بدین پارسی
      basê ranj burdam dar în sâl sî
      ajam zinda kardam bad-în pârsî
      Much toil have I borne in these thirty years,
      I have revived Persia with this Persian [work].
      (Classical Persian transliteration)
    • c. 1542, Jamālī Dihlawī, مثنوی مهر و ماه [Masnavī-yi mihr u māh]:
      ز بعد مکه سیرم در عجم بود
      ولی بی هند خاطر می نیاسود
      ze ba'd-i makka sayr-am dar ajam bûd
      walî bê hind xâtir mê nay-âsûd
      After Mecca, my journey was in Iran
      But without India, my heart found no rest.
      (Classical Persian transliteration)

Descendants

[edit]