ჭაჭა
Jump to navigation
Jump to search
Georgian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Akin to Laz ჭაჭა (ç̌aç̌a),[1] and possibly Armenian չանչ (čʻančʻ), չեչ (čʻečʻ).[2][3] (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ჭაჭა • (č̣ač̣a) (plural ჭაჭები)
Descendants
[edit]- → Armenian: ճաճա (čača), ճաճ (čač)
- → Bats: ჭაჭ (č̣ač̣)
- → Mingrelian: ჭაჭა (č̣ač̣a)
- → Russian: ча́ча (čáča)
- → Turkish: çaça — Artvin
References
[edit]- ^ Čikobava, Arnold (1938) Č̣anur-megrul-kartuli šedarebiti leksiḳoni [Laz–Megrel–Georgian Comparative Dictionary] (Works; IV) (in Georgian), Tbilisi: Arnold Chikobava Institute of Linguistics, published 2008, page 145
- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “չանչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, pages 623–624
- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “չեչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 627b
Further reading
[edit]- Čikobava, Arnold et al., editors (1950–1964), “ჭაჭა”, in Kartuli enis ganmarṭebiti leksiḳoni [Explanatory Dictionary of the Georgian language] (in Georgian), Tbilisi: Academy Press
- Ǯanašvili, M. G. (1913) Saingilo, Tbilisi: S. M. Losaberidze Press, page 51
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716) “ჭაჭა”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni [Collection of Georgian words, that is a dictionary][3], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 458a
- “ჭეჭაჲ”, in Ingilouri leksiḳoni [Ingiloan Dictionary][4] (in Georgian), Kartuli dialekṭuri ḳorṗusi, 2011–2014
- “ჩაჩა”, in Čveneburebis kartuli leksiḳoni [Dictionary of Chveneburi Georgian][5] (in Georgian), Kartuli dialekṭuri ḳorṗusi, 2011–2014
Etymology 2
[edit]Borrowed from Mingrelian ჭაჭა (č̣ač̣a), ultimately from Abkhaz а-ҷа́ҷа (a-čʼáčʼa, “liver”).
Noun
[edit]ჭაჭა • (č̣ač̣a) (plural ჭაჭები) (Guria, Imereti, Racha)
References
[edit]- Ɣlonṭi, Aleksandre (1975) “ჭაჭა”, in Kartul ḳilo-tkmata siṭq̇vis ḳona [Dictionary of dialectal Georgian words][6] (in Georgian), volume II, Tbilisi: Academy Press, page 335
Laz
[edit]Alternative forms
[edit]- ჭეჭა (ç̌eç̌a)
Etymology
[edit]Akin to Georgian ჭაჭა (č̣ač̣a). See it for more.
Noun
[edit]ჭაჭა • (ç̌aç̌a) (Latin spelling ç̌aç̌a)
- fruit or nut pomace, in particular grape pomace
- Synonym: მეზლაპე (mezlap̌e)
- (Atina) silk waste (the remainder of the silk obtained from the silk cocoon after processing)
- (Firtina Valley) bunch of grapes
- Synonym: ჭაბა (ç̌aba)
- (Artasheni) the green husk of a hazelnut
Derived terms
[edit]- ჭაჭა ოხვატუ (ç̌aç̌a oxvaťu)
See also
[edit]- ჩეფლა (çepla, “nut pomace, in particular hazelnut and wallnut pomace”)
- ნოწილეხი (noǯilexi, “nut pomace, in particular wallnut pomace”)
Adjective
[edit]ჭაჭა • (ç̌aç̌a) (Latin spelling ç̌aç̌a)
References
[edit]- Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan (1999) “ç̌aç̌a”, in Lazca-Türkçe Sözlük / Lazuri-Turkuli Nenapuna [Laz–Turkish dictionary] (in Turkish), Istanbul: Akyüz Yayıncılık, page 50a
- Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan, Aleksiva, Irfan (2007) “ç̌aç̌a”, in Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 121a
- Čikobava, Arnold (1938) Č̣anur-megrul-kartuli šedarebiti leksiḳoni [Laz–Megrel–Georgian Comparative Dictionary] (Works; IV) (in Georgian), Tbilisi: Arnold Chikobava Institute of Linguistics, published 2008, page 145
- Kiria, Č̣abuḳi, Ezugbaia, Lali, Memišiši, Omar, Čuxua, Merab (2015) Lazur-megruli gramaṭiḳa [Laz–Mingrelian Grammar] (in Georgian), Tbilisi: Gamomcemloba Meridiani, page 879
- Kojima, Gôichi (2012–) “ç’aç’a”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[7] (in Turkish)
- Özşahin, Bayram Ali (2016) “ç̌aç̌a”, in Sarpişi Lazuri Nenapuna [Sarpi Village Laz Dictionary] (Lazika Sıra; 63) (in Turkish), Istanbul: Lazika, →ISBN, page 30a
Mingrelian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Abkhaz а–ҷа́ҷа (a–čʼáčʼa, “liver”).[1][2][3]
Noun
[edit]ჭაჭა • (č̣ač̣a) (plural ჭაჭეფი)
Descendants
[edit]- → Georgian: ჭაჭა (č̣ač̣a)
- → Svan: ჯაჭ (ǯač̣, “kidney”), ჭაჭ (č̣ač̣), ⇒ ჯაჭა̈რ pl (ǯač̣är, “waist”), ჯაჭარ (ǯač̣ar)
References
[edit]- ^ Климов, Г. А. (1967) “Абхазско-адыгские этимологии. I (исконный фонд) [Abkhaz–Adyghe etymologies I (the genuine stock)]”, in Этимология[1] (in Russian), number 1965, Moscow, page 304 of 296–206
- ^ Шагиров, А. К. (1977) К. В. Ломтатидзе, editor, Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков [Etymological Dictionary of Adyghean (Circassian) Languages][2] (in Russian), volume I, Moscow: Nauka, page 200
- ^ Klimov, G. A., Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 92
Further reading
[edit]- Kajaia, Otar (2005) “ჭაჭა”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1884
- Kipšidze, Iosif (1914) “ჭაჭა”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)[8] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 387b
- Kobalia, Alio (2010) “ჭაჭა”, in Merab Čuxua, Nona Kobalia, Nana Kobalia, editors, Megruli leksiḳoni [Mingrelian Dictionary] (Ḳolxuri seria; 7)[9], online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
- Pipia, Daniel (2008) “ჭაჭა”, in Tamaz Pipia, Givi Boǯgua, editors, Megruli saleksiḳono masalebi [Megrelian dictionary materials] (Ḳolxuri seria; 3)[10], online version prepared by Manana Buḳia, Tbilisi: Artanuji, →ISBN
Categories:
- Georgian 2-syllable words
- Georgian terms with IPA pronunciation
- Georgian lemmas
- Georgian nouns
- Georgian countable nouns
- ka:Distilled beverages
- Georgian terms borrowed from Mingrelian
- Georgian terms derived from Mingrelian
- Georgian terms derived from Abkhaz
- Guria Georgian
- Imereti Georgian
- Racha Georgian
- ka:Organs
- Laz lemmas
- Laz nouns
- Atina Laz
- Artasheni Laz
- Laz adjectives
- Khopa–Batumi Laz
- lzz:Grapevines
- Mingrelian terms borrowed from Abkhaz
- Mingrelian terms derived from Abkhaz
- Mingrelian lemmas
- Mingrelian nouns
- Mingrelian countable nouns
- xmf:Organs