なかれ
Appearance
See also: ながれ
Japanese
[edit]Alternative spellings |
---|
勿れ 莫れ 毋れ 无れ |
Etymology
[edit]From Old Japanese. First cited in the Man'yōshū, completed in 759.[1][2]
The imperative form of the classical adjective 無し (nashi, “not”).[2][3][4] Originally from fusion of adverbial なく (naku) + imperative copula あれ (are, “be”),[5] resulting in a literal meaning of imperative "be not".
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) なかれ [nàkáꜜrè] (Nakadaka – [2])[4][6][7]
- (Tokyo) なかれ [náꜜkàrè] (Atamadaka – [1])[4][6][7]
- IPA(key): [na̠ka̠ɾe̞]
Particle
[edit]- [from 759] (Classical Japanese or literary) must not; do not
Usage notes
[edit]- Initial uses always included the noun 事 (koto, “fact, instance”) between the verb and the nakare. Over time, this koto was elided, and nakare would append directly to the verb.
- Compare with prohibition particle な (na). The use of nakare appears to be more common when prohibiting a class of actions, such as in broad commands, whereas the use of na appears to be more common when prohibiting a specific action.
References
[edit]- ^ , text available online here
- ↑ 2.0 2.1 “勿・莫・毋・无”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “勿れ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “無・莫・勿・毋・无・亡”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][3] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006, particularly [語誌] note (5)
- ↑ 6.0 6.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 7.0 7.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN