むら
Appearance
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]
Alternative spellings |
---|
群 叢 (uncommon) 簇 (rare) |
Analyzed by some references as an alternative form[1] or older form[2] of 群れ (mure, “a group, a gathering”), itself traceable to classical verb 群る (muru, “to gather, to group together”), modern form 群れる (mureru).
First cited in the Kojiki of 712.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Affix
[edit]Usage notes
[edit]Often found as a compounding element, as either prefix as in Old Japanese 群山 (murayama, “mountain range, group of mountains”) or suffix as in Old Japanese 家群 (ipemura, “group of houses, settlement, village”).
Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of むら – see the following entry. | ||
| ||
(This term, むら (mura), is the hiragana spelling of the above term.) For a list of all kanji read as むら, see Category:Japanese kanji read as むら.) |
Etymology 3
[edit]
Alternative spellings |
---|
斑 ムラ |
Ultimate derivation unknown. Perhaps sound-symbolic.
First cited to a text from 1275.[3]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- 斑: a design like marble or spots
- (by extension) having variation or fluctuation
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ^ “斑”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN