一口

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

 
one; single; a
one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.)
mouth; (a measure word, for people, livestock or utensils)
simp. and trad.
(一口)

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

一口

  1. one + the classifier : one mouthful; one bite; one sip; one item
    一口純正英語 [MSC, trad.]
    一口纯正英语 [MSC, simp.]
    jiǎng yīkǒu chúnzhèng de yīngyǔ [Pinyin]
    to speak idiomatic English

Adverb[edit]

一口

  1. flatly; readily (denying or admitting with one sentence)

Derived terms[edit]

Japanese[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
ひと
Grade: 1
くち
Grade: 1
kun’yomi
Alternative spellings
ひと口
一と口 (dated)

Pronunciation[edit]

  • (Tokyo) [hìtóꜜkùchì] (Nakadaka – [2])
  • IPA(key): [çi̥to̞kɯ̟̊ᵝt͡ɕi]

Noun[edit]

(ひと)(くち) (hitokuchi

  1. eating or drinking all of something by taking it into the mouth at one time: one mouthful; one bite; one draft; one draught; one gulp
    • (Can we date this quote?), 宮本百合子, 秋風[1], 青空文庫:
      花弁(かべん)のかげに青虫(あおむし)がたかって()た。
      気味(きみ)(わる)いから(にわとり)()げてやると(きいろ)いコーチンが一口(ひとくち)でたべて仕舞(しま)う。
      Kaben no kage ni aomushi ga takatte ita.
      Kimi ga warui kara niwatori ni nagete yaru to kiiroi kōchin ga hitokuchi de tabete shimau.
      In the shadow of the flower petals was a swarm of caterpillars.
      As they were disgusting, I threw them at the chicken, and the yellow Cochin ate them up in one mouthful.
  2. a small amount of food or drink: bite; sip
    • 1934, 太宰治, 彼は昔の彼ならず[2], 青空文庫:
      (ぼく)がマダムのいれてくれたお(ちゃ)一口(ひとくち)すすったとき、青扇(せいせん)はそっと()ちあがって、そうして(とな)りの部屋(へや)から将棋盤(しょうぎばん)()って()たのである。
      Boku ga madamu no irete kureta ocha o hitokuchi susutta toki, Seisen wa sotto tachiagatte, sō shite tonari no heya kara shōgiban o motte kita no de aru.
      When I took a sip of the tea that the mistress had made, Seisen quietly got up and then brought a shogi board from the next room.
  3. summarizing; picking up the main points briefly; lumping together; generalizing
    • 1948, 坂口安吾, 現代とは?[3], 青空文庫:
      伝統(でんとう)否定(ひてい)一口(ひとくち)()うけれども、伝統(でんとう)(すべ)否定(ひてい)しなければならぬというものではなくて、すでに実質(じっしつ)(うしな)いながら虚妄(きょもう)空位(くうい)(たも)って信仰的(しんこうてき)存在(そんざい)をつゞけていることが反省(はんせい)され否定(ひてい)されなければならぬというだけだ。
      Dentō no hitei to hitokuchi ni iu keredomo, dentō wa subete hitei shinakereba naranu to iu mono de wa nakute, sude ni jisshitsu o ushinainagara kyomō no kūi o tamotte shinkōteki na sonzai o tsuzukete iru koto ga hansei sare hitei sarenakereba naranu to iu dake da.
      Although everything is lumped together as rejection of tradition, it is not that all traditions must be rejected. What must be reconsidered and rejected is their continuation as a religious existence which maintains a false, vacant title while having already lost substance. That is all.
  4. one word
    Synonym: 一言 (hitokoto)
    • 1912, 夏目漱石, 初秋の一日[4], 青空文庫:
      (ワイ)停車場前(ステーションまえ)()った新聞(しんぶん)()(ふけ)ったまま一口(ひとくち)(もの)()わなかった。
      Wai wa sutēshon mae de katta shinbun ni yomifuketta mama hitokuchi mo mono o iwanakatta.
      Y did not say a single word as he pored over the newspaper he bought in the area in front of the station.
  5. one share of stock, one unit of monetary contribution, etc.
  6. a part in an endeavor that involves multiple people
    Synonyms: 分け前 (wakemae), 割当 (wariate)
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
いち > いっ
Grade: 1
こう
Grade: 1
on’yomi

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(いっ)(こう) (ikkōいつこう (itukou)?

  1. one mouth
  2. one word
  3. one sword or utensil with a mouth
    • 1897, 尾崎紅葉, 金色夜叉[5], 青空文庫:
      (かれ)(ふところ)()でたるは蝋塗(ろぬり)(きらめ)一口(いつこう)短刀(たんたう)なり。
      Kare no futokoro o idetaru wa ronuri no kirameku ikkō no tantō nari.
      What came out from his bosom was one short sword whose lacquer glistened.
Derived terms[edit]