一口
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
mouth; (a measure word, for people, livestock or utensils) | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (一口) |
一 | 口 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄎㄡˇ
- Tongyong Pinyin: yikǒu
- Wade–Giles: i1-kʻou3
- Yale: yī-kǒu
- Gwoyeu Romatzyh: ikoou
- Palladius: икоу (ikou)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵⁻⁵¹ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 hau2
- Yale: yāt háu
- Cantonese Pinyin: jat7 hau2
- Guangdong Romanization: yed1 heo2
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ hɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-héu
- Hakka Romanization System: idˋ heuˋ
- Hagfa Pinyim: yid5 heu3
- Sinological IPA: /it̚² heu̯³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-héu
- Hakka Romanization System: (r)idˋ heuˋ
- Hagfa Pinyim: yid5 heu3
- Sinological IPA: /(j)it̚² heu̯³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Noun
[edit]一口
Adverb
[edit]一口
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
一 | 口 |
ひと Grade: 1 |
くち Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
ひと口 一と口 (dated) |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- eating or drinking all of something by taking it into the mouth at one time: one mouthful; one bite; one draft; one draught; one gulp
-
- 花弁のかげに青虫がたかって居た。
気味が悪いから鶏に投げてやると黄いコーチンが一口でたべて仕舞う。- Kaben no kage ni aomushi ga takatte ita.
Kimi ga warui kara niwatori ni nagete yaru to kiiroi kōchin ga hitokuchi de tabete shimau. - In the shadow of the flower petals was a swarm of caterpillars.
As they were disgusting, I threw them at the chicken, and the yellow Cochin ate them up in one mouthful.
- Kaben no kage ni aomushi ga takatte ita.
- 花弁のかげに青虫がたかって居た。
-
- a small amount of food or drink: bite; sip
- 1934, 太宰治, 彼は昔の彼ならず[2], 青空文庫:
- 僕がマダムのいれてくれたお茶を一口すすったとき、青扇はそっと立ちあがって、そうして隣りの部屋から将棋盤を持って来たのである。
- Boku ga madamu no irete kureta ocha o hitokuchi susutta toki, Seisen wa sotto tachiagatte, sō shite tonari no heya kara shōgiban o motte kita no de aru.
- When I took a sip of the tea that the mistress had made, Seisen quietly got up and then brought a shogi board from the next room.
- 僕がマダムのいれてくれたお茶を一口すすったとき、青扇はそっと立ちあがって、そうして隣りの部屋から将棋盤を持って来たのである。
- summarizing; picking up the main points briefly; lumping together; generalizing
- 1948, 坂口安吾, 現代とは?[3], 青空文庫:
- 伝統の否定と一口に言うけれども、伝統は全て否定しなければならぬというものではなくて、すでに実質を失いながら虚妄の空位を保って信仰的な存在をつゞけていることが反省され否定されなければならぬというだけだ。
- Dentō no hitei to hitokuchi ni iu keredomo, dentō wa subete hitei shinakereba naranu to iu mono de wa nakute, sude ni jisshitsu o ushinainagara kyomō no kūi o tamotte shinkōteki na sonzai o tsuzukete iru koto ga hansei sare hitei sarenakereba naranu to iu dake da.
- Although everything is lumped together as rejection of tradition, it is not that all traditions must be rejected. What must be reconsidered and rejected is their continuation as a religious existence which maintains a false, vacant title while having already lost substance. That is all.
- 伝統の否定と一口に言うけれども、伝統は全て否定しなければならぬというものではなくて、すでに実質を失いながら虚妄の空位を保って信仰的な存在をつゞけていることが反省され否定されなければならぬというだけだ。
- one word
- Synonym: 一言 (hitokoto)
- 1912, 夏目漱石, 初秋の一日[4], 青空文庫:
- Yは停車場前で買った新聞に読み耽ったまま一口も物を云わなかった。
- Wai wa sutēshon mae de katta shinbun ni yomifuketta mama hitokuchi mo mono o iwanakatta.
- Y did not say a single word as he pored over the newspaper he bought in the area in front of the station.
- Yは停車場前で買った新聞に読み耽ったまま一口も物を云わなかった。
- one share of stock, one unit of monetary contribution, etc.
- a part in an endeavor that involves multiple people
Derived terms
[edit]Derived terms
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
一 | 口 |
いち > いっ Grade: 1 |
こう Grade: 1 |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- one mouth
- one word
- one sword or utensil with a mouth
- 1897, 尾崎紅葉, 金色夜叉[5], 青空文庫:
- 彼の懐を出でたるは蝋塗の晃く一口の短刀なり。
- Kare no futokoro o idetaru wa ronuri no kirameku ikkō no tantō nari.
- What came out from his bosom was one short sword whose lacquer glistened.
- 彼の懐を出でたるは蝋塗の晃く一口の短刀なり。
Derived terms
[edit]- 一口両舌 (ikkō ryōzetsu)
Categories:
- Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 一
- Chinese terms spelled with 口
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 一 read as ひと
- Japanese terms spelled with 口 read as くち
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 一 read as いち
- Japanese terms spelled with 口 read as こう
- Japanese terms read with on'yomi