一日
Chinese
one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (一日) |
一 | 日 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jat1 jat6
- Hakka (Sixian, PFS): yit-ngit
- Northern Min (KCR): cì-nì
- Eastern Min (BUC): siŏh-nĭk / ék-nĭk
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): chi̍t-ji̍t / chi̍t-li̍t / chi̍t-gi̍t
- (Teochew, Peng'im): zêg8 rig8
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄖˋ
- Tongyong Pinyin: yirìh
- Wade–Giles: i1-jih4
- Yale: yī-r̀
- Gwoyeu Romatzyh: iryh
- Palladius: ижи (iži)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵⁻³⁵ ʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 jat6
- Yale: yāt yaht
- Cantonese Pinyin: jat7 jat9
- Guangdong Romanization: yed1 yed6
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ jɐt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-ngit
- Hakka Romanization System: id` ngid`
- Hagfa Pinyim: yid5 ngid5
- Sinological IPA: /it̚² ŋit̚²/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-ngit
- Hakka Romanization System: (r)id` ngid`
- Hagfa Pinyim: yid5 ngid5
- Sinological IPA: /(j)it̚² ŋit̚²/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cì-nì
- Sinological IPA (key): /t͡si⁴² ni⁴²/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siŏh-nĭk / ék-nĭk
- Sinological IPA (key): /suoʔ⁵⁻³³ nˡiʔ⁵/, /iʔ²⁴⁻²¹ nˡiʔ⁵/
- (Fuzhou)
- siŏh-nĭk - vernacular;
- ék-nĭk - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Hsinchu, Sanxia, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: chi̍t-ji̍t
- Tâi-lô: tsi̍t-ji̍t
- Phofsit Daibuun: cidjit
- IPA (Zhangzhou): /t͡sit̚¹²¹⁻²¹ d͡zit̚¹²¹/
- IPA (Yilan): /t͡sit̚⁵⁻² d͡zit̚⁵/
- IPA (Tainan): /t͡sit̚⁴⁻¹ d͡zit̚⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sit̚⁴⁻³² zit̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Tainan, Hsinchu, Lukang, Kinmen, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chi̍t-li̍t
- Tâi-lô: tsi̍t-li̍t
- Phofsit Daibuun: cidlit
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /t͡sit̚²⁴⁻² lit̚²⁴/
- IPA (Xiamen, Taipei): /t͡sit̚⁴⁻³² lit̚⁴/
- IPA (Lukang): /t͡sit̚³⁵⁻² lit̚³⁵/
- IPA (Tainan): /t͡sit̚⁴⁻¹ lit̚⁴/
- IPA (Kinmen): /t͡sit̚⁵⁴⁻³² lit̚⁵⁴/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: chi̍t-gi̍t
- Tâi-lô: tsi̍t-gi̍t
- Phofsit Daibuun: cidgit
- (Teochew)
- Peng'im: zêg8 rig8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tse̍k ji̍k
- Sinological IPA (key): /t͡sek̚⁴⁻² d͡zik̚⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Hsinchu, Sanxia, Magong)
Noun
(deprecated template usage) 一日
Synonyms
- 一天 (yītiān)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
ついたち | |
Grade: 1 | Grade: 1 |
jukujikun |
/tuki tati/ → /t͡suitat͡ɕi/
Originally a compound of 月 (tsuki, “moon; month”) + 立ち (tachi, “standing; starting, occurring”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 立つ (tatsu, “to stand up; to start, to occur”)).[1][2][3]
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Usage notes
The tsuitachi reading is the most common for the “first day of the month” sense when referring to dates.
Derived terms
- 朔日丸 (tsuitachigan): a common kind of contraceptive in the Edo period, taken on the first of every month
- 朔日草 (tsuitachisō): alternate name for 福寿草 (fukujusō): pheasant's eye or adonis
- 朔日降り (tsuitachiburi): rainfall or snowfall on the first day of the month
- 朔日松 (tsuitachimatsu): a ceremonial potted pine tree placed at the household gate at the New Year
- 朔日道 (tsuitachimichi), 朔日路 (tsuitachimichi): a ceremonial clearing of a path to the family grave in preparation for the Bon Festival
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
いち Grade: 1 |
にち Grade: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 一日 (ʔiɪt̚ ȵiɪt̚, literally “one + day”). Compare modern Hakka reading yit-ngit.
The goon reading, so likely the initial borrowing.
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
- When used as a modifier, the term takes pitch accent pattern 0.
Noun
- one day, 24 hours
- 一日を過ごす
- ichinichi o sugosu
- to spend a day
- 1997 December 12, Abiko, Miwa, “みかん・絵日記 おはなし⑦ [Mikan Picture Diary: Story #7]”, in (deprecated template usage) みかん・絵日記 [Mikan Picture Diary], volume 2 (fiction), Tokyo: Hakusensha, page 14:
- 充実した一日でしたね♡お父さん
- Jūjitsushita ichinichi deshita ne ♡ otō-san
- What a fun-filled day ♡ right honey?
- 充実した一日でしたね♡お父さん
- 一日を過ごす
- the daytime, the period from dawn until dusk
- (figurative) a short period of time
- ローマは一日にして成らず
- rōma wa ichinichi ni shite narazu
- Rome wasn't built in a day
- ローマは一日にして成らず
- one day, someday, an unspecified day
- the first day of the month
Usage notes
The ichinichi reading appears to be somewhat more common than synonymous ichijitsu below. There may be dialectal differences in usage patterns.
The tsuitachi reading is the most common for the “first day of the month” sense when referring to dates.
Derived terms
- 一日一善 (ichinichīchizen)
- 一日一日 (ichinichīchinichi)
- 一日一夜 (ichinichīchiya)
- 一日置き (ichinichioki)
- 一日経 (ichinichikyō): dead memorial service where many gather to transcribe a sutra in one day
- 一日三秋 (ichinichisanshū)
- 一日千秋 (ichinichisenshū)
- 一日路 (ichinichiji)
- 一日中 (ichinichijū)
- 一日片時 (ichinichihenji)
- 一日増し (ichinichimashi)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
いち Grade: 1 |
じつ Grade: 1 |
on'yomi |
Ultimately from Middle Chinese 一日 (ʔiɪt̚ ȵiɪt̚, literally “one + day”). Compare modern Min Nan reading chi̍t-ji̍t.
This reading uses the goon for the first character and the kan'on for the second character, suggesting a shift in reading after the initial borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
- When used as a modifier, the term takes pitch accent pattern 0.
Noun
- (literary) one day, 24 hours
- (literary) the daytime, the period from dawn until dusk
- (literary) (figurative) a short period of time
Usage notes
The synonymous ichinichi reading appears to be somewhat more common. There may be dialectal differences in usage patterns.
The tsuitachi reading is the most common for the “first day of the month” sense when referring to dates.
Derived terms
Etymology 4
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
いつ > いっ Grade: 1 |
ひ > ぴ Grade: 1 |
jūbakoyomi |
Compound of 一 (ichi, “one”, on'yomi, or Chinese-derived reading) + 日 (hi, “day”, kun'yomi, or native-Japanese reading).[2]
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
This reading appears to be quite rare. There may be dialectal differences in usage patterns.
Etymology 5
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
ひと Grade: 1 |
ひ Grade: 1 |
kun'yomi |
Compound of 一 (hito, “one”) + 日 (hi, “day”).[1][2][3] Appears in The Tale of Genji of the early 1000s CE.
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Etymology 6
Kanji in this term | |
---|---|
一 | 日 |
ひと Grade: 1 |
ひ > え Grade: 1 |
irregular |
/hitohi/ → /hitohe/ → /hitoe/
Shift in pronunciation from hitohi above.[1]
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese literary terms
- Chinese dialectal terms
- zh:Time
- zh:One
- Japanese terms spelled with 一
- Japanese terms spelled with 日
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms spelled with 一 read as いち
- Japanese terms spelled with 日 read as にち
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 日 read as じつ
- Japanese literary terms
- Japanese terms spelled with 一 read as いつ
- Japanese terms spelled with 日 read as ひ
- Japanese terms read with jūbakoyomi
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms spelled with 一 read as ひと
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese basic words
- Japanese words with multiple readings