假聖人
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]vacation; fake; false vacation; fake; false; artificial; to borrow; if; suppose |
sage; wise man; saint | ||
---|---|---|---|
trad. (假聖人) | 假 | 聖人 | |
simp. (假圣人) | 假 | 圣人 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˇ ㄕㄥˋ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: jiǎshèngrén
- Wade–Giles: chia3-shêng4-jên2
- Yale: jyǎ-shèng-rén
- Gwoyeu Romatzyh: jeashenqren
- Palladius: цзяшэнжэнь (czjašɛnžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä²¹⁴⁻²¹ ʂɤŋ⁵¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: ké-sèng-jîn
- Tâi-lô: ké-sìng-jîn
- Phofsit Daibuun: kefseangjiin
- IPA (Kaohsiung): /ke⁴¹⁻⁴⁴ siɪŋ²¹⁻⁴¹ zin²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: ké-sèng-lîn
- Tâi-lô: ké-sìng-lîn
- Phofsit Daibuun: kefseangliin
- IPA (Xiamen): /ke⁵³⁻⁴⁴ siɪŋ²¹⁻⁵³ lin²⁴/
- IPA (Quanzhou): /ke⁵⁵⁴⁻²⁴ siɪŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ lin²⁴/
- IPA (Taipei): /ke⁵³⁻⁴⁴ siɪŋ¹¹⁻⁵³ lin²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kée-sèng-jîn
- Tâi-lô: kée-sìng-jîn
- IPA (Zhangzhou): /kɛ⁵³⁻⁴⁴ siɪŋ²¹⁻⁵³ d͡zin¹³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
Noun
[edit]假聖人
- hypocrite
- (王小姐)痛批支持廢死的人是「假聖人、假高尚」 [MSC, trad.]
- From: 2016 April 1, 賴于榛, 統促黨率百人反廢死 高喊大家都怕痛「先鞭刑後槍斃」
- (Wáng xiǎojiě) tòngpī zhīchí fèisǐ de rén shì “jiǎ shèngrén, jiǎ gāoshàng” [Pinyin]
- (Ms. Wang) harshly criticized death penalty opponents as being "hypocrites and having false integrity".
(王小姐)痛批支持废死的人是「假圣人、假高尚」 [MSC, simp.]