做賊心虛
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to do; to make; to produce | thief | afraid of being found out with a guilty conscience; lacking confidence | ||
---|---|---|---|---|
trad. (做賊心虛) | 做 | 賊 | 心虛 | |
simp. (做贼心虚) | 做 | 贼 | 心虚 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩ
- Tongyong Pinyin: zuòzéisinsyu
- Wade–Giles: tso4-tsei2-hsin1-hsü1
- Yale: dzwò-dzéi-syīn-syū
- Gwoyeu Romatzyh: tzuohtzeirshinshiu
- Palladius: цзоцзэйсиньсюй (czoczɛjsinʹsjuj)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵¹ t͡seɪ̯³⁵ ɕin⁵⁵ ɕy⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zou6 caak6 sam1 heoi1
- Yale: jouh chaahk sām hēui
- Cantonese Pinyin: dzou6 tsaak9 sam1 hoey1
- Guangdong Romanization: zou6 cag6 sem1 hêu1
- Sinological IPA (key): /t͡sou̯²² t͡sʰaːk̚² sɐm⁵⁵ hɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]做賊心虛
- to have a guilty conscience
- 但是他們做賊心虛,怕共產黨阻擋他們的去路,更怕老百姓罵漢奸。 [MSC, trad.]
- From: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Dànshì tāmen zuòzéixīnxū, pà Gòngchǎndǎng zǔdǎng tāmen de qùlù, gèng pà lǎobǎixìng mà hànjiān. [Pinyin]
- But, with the cowardice of thieves, they fear that the Communists will block their exit and, what is more, that the common people will brand them as traitors.
但是他们做贼心虚,怕共产党阻挡他们的去路,更怕老百姓骂汉奸。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 做
- Chinese terms spelled with 賊
- Chinese terms spelled with 心
- Chinese terms spelled with 虛
- Mandarin terms with quotations