破魔
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
破 | 魔 |
は Grade: 5 |
ま Grade: S |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Buddhist term, imported into Japanese when Buddhism was introduced to Japan, some time during the Kofun, Asuka, and Nara periods.[1][2]
Appears to be from Middle Chinese compound 破魔 (MC phaH ma, literally “break + demon”).
Alternately, could be a Japanese coinage using Middle Chinese elements, as a compound of Middle Chinese-derived 破 (ha, “break, destroy”) + 魔 (ma, “demon, devil”).
Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 破魔士 (はまし, hamashi): an exorcist (Buddhism)
- 破魔術 (はまふつま, hamajutsu): exorcism (Buddhism; the technique of exorcising, rather than the act of doing so)
Related terms
[edit]- (exorcise; specific to Christianity): 祓魔 (ふつま, futsuma)
- (driving away evil spirits in general): 悪魔払い, 悪魔祓い (あくまばらい, akumabarai); 魔除け (まよけ, mayoke)
Verb
[edit]破魔する • (hama suru) suru (stem 破魔し (hama shi), past 破魔した (hama shita))
Conjugation
[edit]Conjugation of "破魔する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 破魔し | はまし | hama shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 破魔し | はまし | hama shi | |
Shūshikei ("terminal") | 破魔する | はまする | hama suru | |
Rentaikei ("attributive") | 破魔する | はまする | hama suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 破魔すれ | はますれ | hama sure | |
Meireikei ("imperative") | 破魔せよ¹ 破魔しろ² |
はませよ¹ はましろ² |
hama seyo¹ hama shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 破魔される | はまされる | hama sareru | |
Causative | 破魔させる 破魔さす |
はまさせる はまさす |
hama saseru hama sasu | |
Potential | 破魔できる | はまできる | hama dekiru | |
Volitional | 破魔しよう | はましよう | hama shiyō | |
Negative | 破魔しない | はましない | hama shinai | |
Negative continuative | 破魔せず | はませず | hama sezu | |
Formal | 破魔します | はまします | hama shimasu | |
Perfective | 破魔した | はました | hama shita | |
Conjunctive | 破魔して | はまして | hama shite | |
Hypothetical conditional | 破魔すれば | はますれば | hama sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Etymology 2
[edit]Unknown. The kanji are ateji (当て字).[2][3]
Possibly cognate with 嵌める, 填める (hameru, “to fit or set one thing into another”), by way of the Old Japanese form 填む, 嵌む (hamu).
Noun
[edit]- a target for 破魔矢 (hamaya) archery, round and generally made of bound straw or tree branches
- short for 破魔弓 (hamayumi): a decorative bow, formerly used for special New Years archery competitions and now used as a ward against evil
Derived terms
[edit]- 破魔矢 (hamaya): a decorative arrow used as a ward against evil
- 破魔弓 (hamayumi): decorative bow used to shoot a hamaya, given to boys as a toy at New Years
References
[edit]Categories:
- Japanese terms spelled with 破 read as は
- Japanese terms spelled with 魔 read as ま
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese