緬甸
Jump to navigation
Jump to search
See also: 缅甸
Chinese[edit]
Burma; distant | imperial domain; suburb | ||
---|---|---|---|
trad. (緬甸) | 緬 | 甸 | |
simp. (缅甸) | 缅 | 甸 |
Etymology[edit]
A traditional view on the meaning of 緬/缅 (miǎn) is "far, remote" in Chinese, but a more convincing suggestion is that the syllable 緬/缅 (miǎn) is contracted from Burmese မြန်မာ (mranma, “Myanmar”). The last syllable 甸 (diàn) is possibly from Burmese တိုင်း (tuing:, “country, province”).[1]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
緬甸
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Others:
- → Manchu: ᠮᡳᠶᠠᠨ
ᡩᡳᠶᠠᠨ (miyan diyan) - → Zhuang: Menjden
References[edit]
- ^ Takao Itō: On Mien-tien (緬甸), One of the Chinese Appellations for Burma, 南方史研究, 1960, 2 号, p. 179-193, DOI: 10.11530/sea1959.1960.179
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
緬 | 甸 |
めん Hyōgaiji |
でん Hyōgaiji |
goon |
Etymology 1[edit]
Borrowed from Chinese 緬甸/缅甸 (Miǎndiàn), some time after this term came to prominence in Chinese during the Ming Dynasty. Compare modern Mandarin reading Miǎndiàn, Cantonese min5 din6.[1]
First mentioned in a text from 1798.[2]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- (historical, possibly obsolete) Myanmar (a country)
Synonyms[edit]
- ミャンマー (Myanmā)
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
緬 | 甸 |
びるま | |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
jukujikun |
Ultimately from Burmese ဗမာ (ba.ma). The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓), from the borrowed Chinese term Menden above.[1]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Synonyms[edit]
- ミャンマー (Myanmā)
References[edit]
Korean[edit]
Proper noun[edit]
Vietnamese[edit]
Hán tự in this term | |
---|---|
緬 | 甸 |
Proper noun[edit]
緬甸
Categories:
- Chinese terms borrowed from Burmese
- Chinese terms derived from Burmese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Burma
- zh:Countries in Asia
- Japanese terms spelled with 緬
- Japanese terms spelled with 甸
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Countries
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms derived from Burmese
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese dated forms
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Han tu