葡萄牙
Chinese
grape; to be jealous; to envy | tooth; ivory | ||
---|---|---|---|
trad. (葡萄牙) | 葡萄 | 牙 | |
simp. #(葡萄牙) | 葡萄 | 牙 |
Etymology
Phono-semantic matching of Portuguese Portugal or Latin Portugallia, possibly via Min Nan 葡萄牙 (Phû-tô-gâ).
The selection of 葡萄 (“grape”) in the phonetic transcription alludes to the importance of viniculture to the early Portuguese missionaries to China, who used grapes to make sacramental wine (葡萄酒).
Compare 西班牙 (Xībānyá, “Spain”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Proper noun
Synonyms
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
葡 | 萄 | 牙 |
ぽる Jinmeiyō |
と Jinmeiyō |
がる Grade: S |
irregular |
Etymology
The kanji are ateji (当て字), from Chinese 葡萄牙 (Pútáoyá)
Proper noun
葡萄牙 or 葡萄牙 • (porutogaru or proper) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|ほるとかる]]
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | ||
---|---|---|
葡 | 萄 | 牙 |
Proper noun
葡萄牙
- chữ Hán form of Bồ Đào Nha (“Portugal”).
Categories:
- Chinese phono-semantic matchings from Portuguese
- Chinese terms derived from Portuguese
- Chinese terms derived from Latin
- Mandarin terms borrowed from Min Nan
- Mandarin terms derived from Min Nan
- zh:Portugal
- zh:Countries in Europe
- zh:Countries
- Japanese terms spelled with 葡
- Japanese terms spelled with 萄
- Japanese terms spelled with 牙
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese rare forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán