釋迦
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (釋迦) | 釋 | 迦 | |
simp. (释迦) | 释 | 迦 |
Etymology[edit]
Borrowed from Sanskrit शाक्य (Śākya).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
釋迦
- (~族) (historical, Buddhism) Shakya (a clan originating from the Indian subcontinent)
- (Buddhism) Short for 釋迦牟尼/释迦牟尼 (Shìjiāmóuní, “Śakyamuni Buddha”).
Noun[edit]
釋迦
- (chiefly Taiwan and Min Nan) Short for 釋迦果/释迦果 (shìjiāguǒ, “sugar apple”).
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Taxonomic name | 番荔枝 | |
Mandarin | Taiwan | 釋迦, 釋迦果 |
Singapore | 釋迦 | |
Cantonese | Guangzhou | 番荔枝, 番鬼荔枝, 番鬼佬荔枝 |
Hong Kong | 番荔枝, 番鬼荔枝, 番鬼佬荔枝, 番枝 | |
Dongguan | 番鬼荔枝 | |
Hakka | Huizhou (Huicheng Bendihua) | 番鬼荔枝 |
Miaoli (N. Sixian) | 釋迦 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 釋迦, 沙梨 | |
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian) | 釋迦 | |
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian) | 牛心梨, 柅仔 | |
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian) | 釋迦 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 佛果, 釋迦 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 釋迦 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 佛果, 釋迦 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 釋迦 | |
Min Nan | Xiamen | 番仔荔枝, 釋迦 |
Zhangzhou | 番仔荔枝, 釋迦 | |
Zhao'an | 林檎 | |
Taipei | 釋迦 | |
New Taipei (Sanxia) | 釋迦 | |
Kaohsiung | 釋迦 | |
Yilan | 釋迦 | |
Changhua (Lukang) | 釋迦 | |
Taichung | 釋迦 | |
Tainan | 釋迦 | |
Hsinchu | 釋迦 | |
Kinmen | 釋迦 | |
Penghu (Magong) | 釋迦 | |
Penang (Hokkien) | nona | |
Singapore (Hokkien) | 林檎 | |
Chaozhou | 林檎 | |
Raoping | 林檎 | |
Shantou | 林檎 | |
Shantou (Chenghai) | 林檎 | |
Nan'ao (Houzhai) | 林檎 | |
Nan'ao (Yun'ao) | 林檎 | |
Singapore (Teochew) | 林檎 |
Derived terms[edit]
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
釋 | 迦 |
しゃく > しゃ Hyōgaiji |
か Jinmeiyō |
irregular | kan’on |
For pronunciation and definitions of 釋迦 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 釋迦, is the kyūjitai of the above term.) |
Old Japanese[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 釋迦 (MC ɕiᴇk̚ kɨɑ), itself a transliteration of Sanskrit शाक्य (Śākya)
Proper noun[edit]
釋迦 (Shaka) (kana しゃか)
- (Buddhism) Śakyamuni
- c. 753, Bussokuseki no Uta (Yakushi-ji Buddha Footprint Poems), poem 9
- 舎加乃美阿止伊波爾宇都志於伎宇夜麻比弖乃知乃保止氣爾由豆利麻都良牟佐佐義麻宇佐牟
- Shaka no2 mi1-ato2 ipa ni utusi-oki1 uyamapi1te no2ti no2 poto2ke2 ni yuduri-maturamu sasage-mausamu
- Śakya’s holy footprints which I inscribe copies on rock and revere, to the future Buddha I bequeath and dedicate, I humbly consecrate!
- c. 753, Bussokuseki no Uta (Yakushi-ji Buddha Footprint Poems), poem 9
Usage notes[edit]
Some dictionaries erroneously have entries read as さか (Saka), assuming lack of palatalization sounds in other Old Japanese literature. (Can this(+) etymology be sourced?)
Descendants[edit]
- Japanese: 釈迦 (Shaka)
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Mandarin terms with homophones
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with historical senses
- zh:Buddhism
- Chinese short forms
- Taiwanese Chinese
- Min Nan Chinese
- Japanese terms spelled with 釋
- Japanese terms spelled with 迦
- Japanese kyūjitai spellings
- Old Japanese terms derived from Middle Chinese
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese proper nouns
- ojp:Buddhism
- Old Japanese terms with usage examples