江山易改,本性難移: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
TNMPChannel (talk | contribs)
Line 1: Line 1:
==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms|s=江山易改,本性难移|type=211211|lit=The [[rivers]] and [[mountains]] are easily changed, but one's [[inherent]] [[nature]] is not easily changed}}
{{zh-forms|s=江山易改,本性难移|type=211211|lit=The [[rivers]] and [[mountains]] are easily changed, but one's [[inherent]] [[nature]] is difficult to move}}


===Pronounciation===
===Pronunciation===
{{zh-pron|
{{zh-pron
|m=jiāngshānyìgǎi, běnxìngnányí
|m=jiāngshānyìgǎi, běnxìngnányí
|c=gong1 saan1 ji6 goi2, bun2 sing3 naan4 ji4
|cat=proverb
|cat=proverb
}}
}}

Revision as of 15:48, 21 September 2017

Chinese

change; easy; simple
to change; to alter; to transform
to change; to alter; to transform; to correct
 
one's inherent nature
disaster; distress; to scold
disaster; distress; to scold; difficult (to...); problem; difficulty; difficult; not good
 
to move; to shift; to change
to move; to shift; to change; to alter; to remove
 
trad. (江山易改,本性難移) 江山 本性
simp. (江山易改,本性难移) 江山 本性
Literally: “The rivers and mountains are easily changed, but one's inherent nature is difficult to move”.

Pronunciation


Proverb

Template:zh-proverb

  1. a leopard can't change its spots