Piſcat[or]. [...] [T]heſe Hills though high, bleak, and craggy, breed and feed good Beef, and Mutton above ground, and afford good ſtore of Lead within. / Viat[or]. They had need of all thoſe commodities to make amends for the ill Land-ſchape: [...]
2019, Li Huang; James Lambert, “Another Arrow for the Quiver: A New Methodology for Multilingual Researchers”, in Journal of Multilingual and Multicultural Development, DOI:10.1080/01434632.2019.1596115, page 2:
In light of such conceptualisations of the power of linguistic landscapes, we set out to examine the connection between the visual landscape and the spoken landscape in our institution[.]
A picture representing a real or imaginary scene by land or sea, the main subject being the general aspect of nature, as fields, hills, forests, water, etc.
1917, Anton Chekhov, Constance Garnett, transl., The Darling and Other Stories, Project Gutenberg, published 9 September 2004, →ISBN, page 71:
The mother, Ekaterina Pavlovna, who at one time had been handsome, but now, asthmatic, depressed, vague, and over-feeble for her years, tried to entertain me with conversation about painting. Having heard from her daughter that I might come to Shelkovka, she had hurriedly recalled two or three of my landscapes which she had seen in exhibitions in Moscow, and now asked what I meant to express by them.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.