cofre
Asturian
Etymology
Noun
cofre m (plural cofres)
- safe (box in which valuables can be locked for safekeeping)
Synonyms
Catalan
Etymology
From French coffre, attested from the 13th century.[1]
Noun
cofre m (plural cofres)
References
- ^ “cofre”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading
- “cofre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cofre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cofre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Old French cofre, coffre, from Latin cophinus, from Ancient Greek κόφινος (kóphinos). Doublet of coffyn.
Pronunciation
Noun
cofre (plural cofres)
- A coffer (box for valuables or money)
- A supply or store of money.
- A coffin; a box for burial.
- Any container or cavity.
- (rare) A place of secretion or hiding.
Related terms
Descendants
References
- “cō̆fre, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old French
Etymology
From Latin cophinus, from Ancient Greek κόφινος (kóphinos, “basket”).
Noun
cofre oblique singular, m (oblique plural cofres, nominative singular cofres, nominative plural cofre)
- chest (large box often used for storage)
Descendants
- → Catalan: cofre
- → Middle English: cofre, coffre, cofer
- French: coffre
- → Middle Dutch: coffer
- Norman: côffre
- → Portuguese: cofre
- → Spanish: cofre
Portuguese
Etymology
Borrowed from French coffre.[1][2] Doublet of côvão.
Pronunciation
- Hyphenation: co‧fre
Noun
cofre m (plural cofres)
- safe (box in which valuables can be locked for safekeeping)
References
- ^ “cofre”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “cofre”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
Etymology
From French coffre. Cognate with English coffer. Doublet of cuévano.
Pronunciation
Noun
cofre m (plural cofres)
Usage notes
The difference between baúl and cofre are twofold. In terms of use, cofres are used almost exclusively to safeguard objects of value kind of like a treasure chest, whereas baúles can be used in such a way but are typically used just to store objects a person has no immediate use for such as old clothes. In terms of appearance, a cofre has a convex or rounded cover and thus is not always entirely synonymous with English coffer. A baúl can have any kind of shape. Thus, a cofre is a type of baúl. In terms of English, more often than not, you could only translate trunk as baúl, but you could translate either baúl or cofre for chest. A baúl you might bring with you on a trip to transport your belongings, but you don't travel with a cofre unless you are a pirate who finds a cofre de tesoro (“treasure chest”) and brings it aboard your ship.
Derived terms
Related terms
See also
Further reading
- “cofre”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian terms derived from French
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Containers
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms derived from Ancient Greek
- Middle English doublets
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Containers
- enm:Cooking
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms derived from Ancient Greek
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Auto parts
- es:Containers