Ural-Altaic or Eurasiatic cognates
Estonian valge, Finnish valkea, Hungarian világ, etc. were derived from the common Finno-Ugric root *walke, originally meaning "illumination." Furthermore, the Ural-Altaic or Eurasiatic cognates may probably include Korean 밝다 (balg-da, bak-) "to be bright, illuminating," and 박쥐 (bag-jwi, bak-) "bat" from obsolete spelling 밝쥐 (balg-jwi, bak-), literally meaning "bright (eyed) rat," which might be also cognate with Middle English bakke. --KYPark 14:19, 13 March 2007 (UTC)
- All things are pseudo- / folk etymology, facile speculation, or contortion. Korean never cognate with English (or other Indo-European languages). Do not describe "may probably" 's. --Gliorszio 01:06, 12 May 2007 (UTC)
- Folk or otherwise, most of the terms that KYPark describes above have nothing to do with English or other Indo-European languages.
- And never say never. Words get borrowed, even a long time ago. Japanese has a number of PIE cognates, such as 瓦 (kawara, “roof tile”) and 骨 (kawara, “skull; kneecap; covering bone”) that are both likely cognate with English cup.
- (FWIW, Middle English bakke is more likely cognate with modern English watch, as currently described in the Etymology section for the Middle English term.)
- ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 17:33, 12 January 2017 (UTC)