Talk:friend with benefits
This entry has survived Wiktionary's verification process.
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
- Yes. 170 google book hits for the plural, and I remember hearing it in an Alanis Morrisette song as well (“Head Over Feet”). Adding the cites is left as an exercise for anyone who cares :p —Muke Tever 23:45, 28 March 2006 (UTC)
Obviously no one cares. Until it is cited rfvfailed. Andrew massyn 09:32, 20 August 2006 (UTC)
- (idiomatic) A friendship with little or no reserves when it comes to the release of shared and sexual tension thus leading to sexual fraternization.
- Catalan: (m) amic amb drets
- Spanish: (m) amigo con derecho a roce, (f) amiga con derecho a roce (y goce).
now cited. I am happy. Rfvpassed. Andrew massyn 09:55, 20 August 2006 (UTC)
Why is a plural listed? Is that use attested? --Connel MacKenzie 17:11, 22 November 2006 (UTC)
Why is this listed as "rare"? I hear this phrase used frequently in everyday use and in entertainment/media. Demonic Duck 18:40, 1 January 2011 (UTC)
- Me too. I'll take that out now. ---> Tooironic 23:11, 2 January 2011 (UTC)
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
- It's definitely one sense. I've heard it before in casual conversation, though not in writing. Also, there's friendship with benefits. Mglovesfun (talk) 22:17, 2 January 2011 (UTC)