Wiktionary:Requested entries (Malay)
Have an entry request? Add it to the list. - But please:
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
- Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- For inflected languages, if you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.
- bubur - congee, gruel, porridge
- buku (additional sense) This seems to mean something like joint, knot (in wood), lump, etc. See the etymology at kiabooca, which I pieced together from entries in an Indonesian dictionary. Chuck Entz (talk) 18:55, 2 January 2017 (UTC)
- burung kelicap - a kind of bird?
- canai - Has Italian and Welsh, needs Malay.
- cham - a drink in Malaysia, a mixture of coffee and tea, written 掺 in Chinese
- herat -- (entries in other languages but not Malay) - seen on a sign in Kuala Lumpur:
- banyak pilihan harga herat!
- kayu buku This seems to be the origin of English kiabooca, an old name for amboyna burls [].
- kopi c, kopi-c
- kopi cham
- kopi o, kopi-o
- kopi tiam
- mee -- (needs Malay) noodles? or a certain specific type of noodle?
- Pelanggam (context: (title)Piagam pelanggam Bank Simpanan Nasional. Possibly a code of conduct for the bank employees.)
- men- -- prefix meaning?
- nasi kandar - a kind of Malay food buffet??
- persiaran -- as in "bas persiaran". tour? tourist? sightseeing?
- pondok polis -- police box?
- Sdn. Bhd. - Pty Ltd?
- Silat Melayu - a blanket term for the types of silat created in peninsular Southeast Asia
- sempadan - border?
- suku - (needs Malay) - quarter