Jump to content

Wiktionary:Requested entries (Malay)

From Wiktionary, the free dictionary

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Consider creating a citations page with your evidence that the word exists and use the {{see citations}} template to link to the citations page.
  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • For inflected languages, if you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

Non-letter

[edit]

a, A

[edit]

b, B

[edit]

c, C

[edit]
  • candat - a type of fishing gear
  • cham - a drink in Malaysia, a mixture of coffee and tea, written in Chinese
  • cun

d, D

[edit]
  • dicas - charge? Because of after I bought a battery for TV remote it says "jangan dicas semula" (do not recharged) I'm not sure the label has a mistake?
  • diserang - catch a cold/disease?
  • ditumbuhi - overgrown?

These words are the passive forms of their active counterparts: mengecas 'to charge', menyerang 'to attack', and menumbuhi 'to overgrow, grow on'

e, E

[edit]

f, F

[edit]

g, G

[edit]

h, H

[edit]

i, I

[edit]

j, J

[edit]

k, K

[edit]

l, L

[edit]

m, M

[edit]

n, N

[edit]

o, O

[edit]
  • Orang Laut - several seafaring ethnic groups and tribes living around Singapore, peninsular Malaysia and the Indonesian Riau Islands
  • Orang Sungai - indigenous people of Sabah

p, P

[edit]
No, it's mean police hut not police box.

q, Q

[edit]

r, R

[edit]

s, S

[edit]
  • sama ada - its Malay synonyms include apakah and ataukah. When used with atau as in sama ada... atau... it is equivalent to baik... mahupun. Maybe it’s almost equivalent to “either... or...” in English?
  • sama satu lain - each other
  • sambar - needs Malay per R:PRPM
  • satu demi satu - little by little
  • sendirian
  • sebarguna - multipurpose (for example Dewan Sebarguna Butterworth "Butterworth Multipurpose Hall")

It is *serbaguna*, a compound of the Sanskrit serba and guna 'use'.

t, T

[edit]

u, U

[edit]

v, V

[edit]

w, W

[edit]

x, X

[edit]

y, Y

[edit]

z, Z

[edit]