abalar
Galician
Etymology
13th century. From Old Galician and Old Galician-Portuguese abalar (Cantigas de Santa Maria), perhaps from Vulgar Latin *advallare, from Latin vallis (“valley”), or from Late Latin ballāre (“to dance”).[1]
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- (archaic) to move, to displace, to dislodge
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 939:
- Mays Éytor, cõmo era ualẽt, por esso nõ foy abalado nẽ mouudo da ssela
- But Hector, as he was a bold man, was not dislodged nor moved of his saddle
- Mays Éytor, cõmo era ualẽt, por esso nõ foy abalado nẽ mouudo da ssela
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 939:
- (transitive) to shake
- Synonym: sacudir
- (transitive) to rock
- (intransitive) to tide
- (takes a reflexive pronoun) to rock
Conjugation
Related terms
See also
- Pedra de abalar on the Galician Wikipedia.Wikipedia gl
References
- Template:R:DDGM
- “abalar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “abalar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese abalar, from Vulgar Latin *advallāre, probably ultimately from Latin vallis (“vale, valley”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɐ.bɐ.ˈlaɾ/, [ɐ.βɐ.ˈlaɾ]
- Hyphenation: a‧ba‧lar
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Derived terms
Further reading
References
- Sociedade de Língua Portuguesa (Portugal) (1970): Boletim, Volumes 21-23
Turkish
Noun
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with archaic senses
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation