campana
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Late Latin campāna, q.v.
Noun[edit]
campana (plural campanas)
- A church bell, particularly a large bell used in medieval church steeples or towers.[1][2][3]
- A bell-shaped vase.
- (obsolete, botany) A bell-shaped flower, particularly the pasque flower.
- (obsolete, architecture) The body of a capital of the Corinthian order.
- (obsolete, architecture) A drop of a Doric architrave.
Derived terms[edit]
References[edit]
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Noun[edit]
campana f (plural campanas)
References[edit]
- Bal Palazios, Santiago (2002), “campana”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
- “campana”, in Aragonario, diccionario aragonés–castellano (in Spanish)
Asturian[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
campana f (plural campanes)
- bell (percussive instrument)
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
campana f (plural campanes)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “campana” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “campana”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “campana” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “campana” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
campana
Related terms[edit]
Italian[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
campana f (plural campane)
Related terms[edit]
- campanaccio
- campanario
- campanaro
- campanella
- campanello
- campanatura
- campanile
- campanula
- campanone
- campanulato
See also[edit]
Further reading[edit]
- campana in Collins Italian-English Dictionary
- campana in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Campānus, as the region was a centre for bronze production. Already in the first century CE Pliny speaks of the quality of aes campānum (“Campanian bronze”) and refers to vāsa campāna (“Campanian vessels [or utensils]”). First attested as a bare feminine noun in 510 CE.[1] Notably, bronze is a traditional material for making both bells and steelyards.
It has also been suggested that Campania was simply the location where St Paulinus introduced bells to Christian ceremony.[2][3]
The word has alternatively been linked, probably spuriously, to the Ancient Greek καπάνη (kapánē, “felt helmet”), owing to a supposed resemblance of shape,[4] and also to Thessalian variants of the Ancient Greek ἀπήνη (apḗnē) bearing the sense of 'cross-piece, middle-beam'.
Noun[edit]
campāna f (genitive campānae); first declension (Late Latin, Medieval Latin)
- a large bell used in late classical or medieval church towers or steeples.
- a tower for such a bell, a campanile, belfry
- a steelyard (device for weighing)
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | campāna | campānae |
Genitive | campānae | campānārum |
Dative | campānae | campānīs |
Accusative | campānam | campānās |
Ablative | campānā | campānīs |
Vocative | campāna | campānae |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
(Inherited Romance forms nearly all have the sense of ‘bell’.)
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- W. Romance of N. Italy:
- Gallo-Romance:
- Franc-Comtois: [tʃãpãn] 'stove-plate'
- Old Franco-Provençal: campanna
- Franco-Provençal: tsampêna, champane, ⇒ tsampainot, /tsãpãna/, /θãpãna/
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: campana
Borrowings:
- → Albanian: këmborë, këmbonë; kumborë (”bell”)
- → Ancient Greek: κάμπανος (kámpanos), γάμπανος (gámpanos, “steelyard”)
- → Basque: kanpana (“bell”) (or from Spanish?)
- → Byzantine Greek: καμπάνα (kampána, “bell”) (or from Venetian?)
- → Old Church Slavonic: кѫпона (kǫpona, “steelyard”)
References[edit]
- “campana”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- campana in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- campana in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- “campana”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- campana in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
- “campana”, in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002), “campana”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 151
- ^ Encyclopædia Britannica, 9th ed., "Bell".
- ^ Oxford English Dictionary, 1st ed. "campana, n." Oxford University Press (Oxford), 1888.
- ^ Walters, Henry Beauchamp. Church Bells of England, p. 3.
Occitan[edit]
Alternative forms[edit]
- campano (alt. spelling)
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
campana f (plural campanas)
Synonyms[edit]
- [2]: èrba a dedal, èrba de cocut
Related terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
Further reading[edit]
- Arve Cassignac, Dictionnaire français-occitan, occitan-français, 2015
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
campana f (plural campanas)
- bell
- a bell-shaped (or roughly) object or component (such as the canopy of a parachute)
- hood (device to suck away smokes and fumes)
- extractor hood
- Synonyms: campana extractora, extractora
- cloche, tableware cover, usually metalic
- Synonym: cubreplatos
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “campana”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Late Latin
- English terms derived from Late Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- en:Botany
- en:Architecture
- English terms derived from toponyms
- Aragonese terms inherited from Late Latin
- Aragonese terms derived from Late Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Asturian terms inherited from Late Latin
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan 3-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Musical instruments
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Musical instruments
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ana
- Rhymes:Italian/ana/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Musical instruments
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Late Latin
- Medieval Latin
- la:Measuring instruments
- Occitan terms inherited from Late Latin
- Occitan terms derived from Late Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio links
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Plants
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ana
- Rhymes:Spanish/ana/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Musical instruments