clos
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin clausus. Compare Occitan claus, French clos, and Italian chiuso.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]clos (feminine closa, masculine plural closos, feminine plural closes)
Noun
[edit]clos m (plural closos)
Participle
[edit]clos (feminine closa, masculine plural closos, feminine plural closes)
- past participle of cloure
References
[edit]- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “clos”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
French
[edit]Etymology
[edit]Past participle of clore. From Old French clos. Corresponds to Latin clausus.
Pronunciation
[edit]Participle
[edit]clos (feminine close, masculine plural clos, feminine plural closes)
- past participle of clore
Adjective
[edit]clos (feminine close, masculine plural clos, feminine plural closes)
Derived terms
[edit]Noun
[edit]clos m (invariable)
- a piece of cultivated land surrounded by walls or hedges, especially a small vineyard
- (Louisiana) field, cultivated farm field
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “clos”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Anagrams
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]clos m (genitive singular cloiste)
- verbal noun of clois
- Synonyms: cloisteáil, cloisint, cluinstin
- is clos dom ― I hear
- Tá clos agam air sin. ― I’ve heard about that.
Declension
[edit]
| |||||||||||
Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| clos | chlos | gclos |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Dillon, Myles; Donncha Ó Cróinín (1961), Teach Yourself Irish, Sevenoaks, England: Hodder and Stoughton, →ISBN, page 220
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “clos”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
Old French
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]clos oblique singular, m (oblique plural clos, nominative singular clos, nominative plural clos)
Descendants
[edit]Verb
[edit]clos
- past participle of clore
Descendants
[edit]Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]·clos
Mutation
[edit]| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| ·clos | ·chlos | ·clos pronounced with /ɡ-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Scottish Gaelic
[edit]Noun
[edit]clos m
Derived terms
[edit]- cuir clos air (“to checkmate”)
Mutation
[edit]| radical | lenition |
|---|---|
| clos | chlos |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]clos m (plural closydd)
Etymology 2
[edit]Borrowed from English clothes.
Noun
[edit]clos m (plural closau, diminutive closyn)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]clos m (plural closiau or closau)
- alternative form of claws (“clause”)
Etymology 4
[edit]Adjective
[edit]clos (feminine singular clos, plural clos, equative closed, comparative closach, superlative closaf)
- alternative form of clòs (“close, tight, muggy”)
Etymology 5
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]clos f
Etymology 6
[edit]Inherited from Middle Welsh klows, from Middle English cloves.
Noun
[edit]clos
- alternative form of clofs (“cloves”)
Mutation
[edit]| radical | soft | nasal | aspirate |
|---|---|---|---|
| clos | glos | nghlos | chlos |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “clos”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “clos”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participles
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French past participles
- French lemmas
- French adjectives
- French nouns
- French countable nouns
- French indeclinable nouns
- French masculine nouns
- Louisiana French
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish verbal nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish irregular nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French past participles
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- gd:Music
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh adjectives
- Welsh non-lemma forms
- Welsh adjective forms
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle English