esnafrar
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old French nafrer (“to injure”), perhaps from a Germanic language or from Latin naufragāre. Prefixed with es- (“ex, off”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
esnafrar (first-person singular present esnafro, first-person singular preterite esnafrei, past participle esnafrado)
- (transitive or takes a reflexive pronoun) to injure; to break
- Synonym: mancar
- (takes a reflexive pronoun) to injure one's nose
Conjugation[edit]
Conjugation of esnafrar
Reintegrated conjugation of esnafrar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References[edit]
- “esnafrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esnafrar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “esnafrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esnafrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “esnafrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms prefixed with es-
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs