fama
Catalan
Etymology
From Lua error in Module:etymology at line 156: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Latin fama, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural fames)
Chickasaw
Verb
fama
- to be whipped
Related terms
Esperanto
Pronunciation
Adjective
fama (accusative singular faman, plural famaj, accusative plural famajn)
Related terms
Italian
Etymology
From Latin fāma, from Proto-Indo-European *bʰeh₂-mā-, from *bʰeh₂- (“to speak”).
Noun
fama f (plural fame)
Synonyms
- (fame): celebrità, notorietà
- (reputation): reputazione, nome
Derived terms
Jamamadí
Numeral
fama
- (Banawá) two
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Latin
Etymology
2=bʰeh₂ id=speakPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From Proto-Indo-European *bʰéh₂meh₂, from *bʰeh₂- (“to speak”). Cognate to Ancient Greek φήμη (phḗmē, “talk”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfaː.ma/, [ˈfäːmä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfa.ma/, [ˈfäːmä]
Audio (Classical): (file)
Noun
fāma f (genitive fāmae); first declension
- fame
- rumour
- reputation
- Dīmīcantī dē fāmā dēesse.
- To abandon one whose reputation is attacked.
- vocative singular of fāma
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | fāma | fāmae |
Genitive | fāmae | fāmārum |
Dative | fāmae | fāmīs |
Accusative | fāmam | fāmās |
Ablative | fāmā | fāmīs |
Vocative | fāma | fāmae |
Derived terms
Descendants
Noun
(deprecated template usage) fāmā
References
- “fama”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- fama in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be able to endure hunger and thirst: famis et sitis patientem esse
- report says; people say: rumor, fama, sermo est or manat
- a rumour is prevalent: rumor, fama viget
- a report is spreading imperceptibly: fama serpit (per urbem)
- to spread a rumour: famam dissipare
- to know from hearsay: auditione et fama accepisse aliquid
- to gain distinction: gloriam, famam sibi comparare
- to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: de gloria, fama alicuius detrahere
- to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: alicuius famam, laudem imminuere
- to render obscure, eclipse a person: obscurare alicuius gloriam, laudem, famam (not obscurare aliquem)
- to have regard for one's good name: famae servire, consulere
- to live up to one's reputation: famam ante collectam tueri, conservare
- to gain the reputation of cruelty: famam crudelitatis subire (Catil. 4. 6. 12)
- to leave a great reputation behind one: magnam sui famam relinquere
- to be able to endure hunger and thirst: famis et sitis patientem esse
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
fama f
Declension
Further reading
- fama in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- Template:R:PWN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese fama, from Latin fāma, from Proto-Indo-European *bheh₂-mā-, from *bheh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural famas)
- reputation
- Esse homem tem má fama.
- That man has a bad reputation.
- fame
- Ele entrou para o hall da fama.
- He entered the hall of fame.
Related terms
Spanish
Etymology
From Old Spanish fama, probably a semi-learned borrowing from Latin fāma (partly due to phonetic reasons: initial f did not become h, and because it preserved the Latin sense perfectly; additionally its derivatives are also learned[1]), ultimately from Proto-Indo-European *bheh₂-mā-, from *bheh₂- (“to speak”).
Pronunciation
Noun
fama f (plural famas)
Derived terms
Related terms
References
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw verbs
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ama
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Jamamadí lemmas
- Jamamadí numerals
- Jamamadí cardinal numbers
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish singularia tantum
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ama
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns