mercé
Appearance
Catalan
[edit]Noun
[edit]mercé f (plural mercés)
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese mercee (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin mercēdem, accusative of mercēs (“wages, fee, price”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mercé m (plural mercés)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mercee”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “mercee”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mercé”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mercé”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mercé”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]Clipping of mercede. Doublet of mersì.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mercé f (invariable)
- (archaic) recompense
- Synonyms: mercede, premio, ricompensa
- 1310s, Dante Alighieri, “Canto XX”, in Purgatorio [Purgatory][1], lines 37–39; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Non fia sanza mercé la tua parola,
s’io ritorno a compiér lo cammin corto
di quella vita ch’al termine vola […]- Not without recompense shall be thy word, if I return to finish the short journey of that life which is flying to its end."
- (archaic, rare) merit
- (dated) help, mercy, grace
- Synonyms: aiuto, grazia, pietà
- mercé di ― by grace of
- essere alla mercé di qualcuno ― to be at someone's mercy
- 1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XV”, in Paradiso [Heaven][3], lines 49, 52–54; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- […] Grato e lontano digiuno,
[…]
solvuto hai, figlio, dentro a questo lume
in ch’io ti parlo, mercé di colei
ch’a l’alto volo ti vestì le piume.- Hunger long and grateful you have appeased, my son, within this light in which I speak to you, by grace of her who to this lofty flight with plumage clothed you.
- 1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata decima – Novella quarta”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron[5], Bari: Laterza, 1927:
- Voi, la vostra mercé, avete onorato il mio convito, ed io voglio onorar voi alla persesca, mostrandovi la piú cara cosa che io abbia nel mondo o che io debba aver mai.
- You, [by] your grace, have honored my banquet, and I wish to honor you in the Persian way, by showing you what I hold most dear in this world and ever will.
- (dated) thanks to, by way of
- 1336–1374, Francesco Petrarca, “CXXVIII — Italia mia, benché ’l parlar sia indarno”, in Il Canzoniere, lines 49–54; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:
- Cesare taccio che per ogni piaggia
fece l’erbe sanguigne
di lor vene, ove ’l nostro ferro mise.
Or par, non so per che stelle maligne,
che ’l cielo in odio n’aggia:
vostra mercé […]- I’ll say nothing of Caesar who painted the grass crimson with their blood, where he raised the sword. Now it seems, no one knows by what evil star, heaven hates us: all thanks to you
- 1516–1532, Ludovico Ariosto, “Canto 7”, in Orlando furioso, stanza 35; republished as Santorre Debenedetti, editor, Bari: Laterza, 1928:
- […] senza impedimento
passa tra cavallieri e tra pedoni,
mercé all’annel che fuor d’ogni uman uso
la fa sparir quando l’è in bocca chiuso.- She passes without obstacles through the knights and soldiers, thanks to the ring, that, in a non-human way, makes her disappear when kept in the mouth
- (dated) a stroke of luck, a fortunate event
- fu gran mercé se poté aver salva la vita ― he was very lucky to have his life spared (literally, “it was great luck if he could have his life spared”)
Interjection
[edit]mercé (archaic)
- have mercy!
- Synonym: pietà!
- please
- Synonym: per favore
- mercé, datemi ascolto ― please, listen to me
- thanks, thank you
- Synonym: grazie
- 1478, Luigi Pulci, “Canto nono [Ninth Canto]”, in Morgante[6], Felice Le Monnier, published 1855, page 164:
- Al gallo parve che fussi un bel giuoco:
Gran mercè, disse, che insegnato m’hai;
e chiuse gli occhi e cominciò a cantare,
perchè la volpe lo stessi ascoltare.- The rooster thought it was a fine game. "Many thanks, he said, "for you have taught me". He closed his eyes and started singing, so that the fox could listen to him.
Anagrams
[edit]Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan [Term?], from Latin merces.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Interjection
[edit]mercé
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /meɾˈθe/ [meɾˈθe]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /meɾˈse/ [meɾˈse]
- Rhymes: -e
- Syllabification: mer‧cé
Noun
[edit]mercé
- Eye dialect spelling of merced.
Categories:
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Valencian
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Italian clippings
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with archaic senses
- Italian terms with quotations
- Italian terms with rare senses
- Italian dated terms
- Italian terms with usage examples
- Italian interjections
- Italian archaic terms
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan interjections
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish eye dialect