naar de wijze der vrouwen gaan

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Dutch[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

After Genesis 31, 35 (different expressions are used in the Hebrew text and Bible translations for Genesis 18, 11, contrast the quotations from the NBG 51 below), from Latin iuxta consuetudinem feminarum (nunc) accidit mihi ((now) it befalls me according to the manner of women) (Vulgate) or Ancient Greek τὰ κατ᾿ ἐθισμὸν τῶν γυναικῶν μοι ἐστίν (tà kat᾿ ethismòn tôn gunaikôn moi estín) (Septuagint), ultimately from Biblical Hebrew דֶרֶךְ נָשִׁים לִי (the way of women (is) to me). The phrasing is relatively close to the text in the Deux-Aesbijbel: het gaet my na der vrouwen wijse. The Statenvertaling has ['t gaet] my nae der wijven wijse, the Liesveltbijbel has mi is nv geschiet na die ghewoonte vanden vrouwen. Literally, “to go in the manner of the women”.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˌnaːr də ˈʋɛi̯.zə dɛr ˈvrɑu̯.ə(n) ˈɣaːn/

Verb[edit]

naar de wijze der vrouwen gaan

  1. (impersonal, with required indirect object, in the singular, archaic) to menstruate (rendering the Dutch indirect object as subject), the way of women is upon (using a nominal subject instead of an impersonal pronominal subject)
    • 1856, François Valentijn, Oud en nieuw Oost-Indien, republished (and presumably edited) by S. Keijzer, vol. 2, page 162.
      Als het een dochter dan naar de wijze der vrouwen de eerste maal begon te gaan, werd alles tot een groote maaltijd bijeen gezameld.
      If the way of women began to be upon a daughter for the first time, everything was gathered together for a great meal.
    • 1951, Genesis 18, 11, NBG 51.
      Abraham nu en Sara waren oud en hoogbejaard; het ging Sara niet meer naar de wijze der vrouwen.
      Now, Abraham and Sarah were old and at a great age; the way of women was not upon Sarah anymore.
    • 1951, Genesis 31, 35, NBG 51.
      En zij zeide tot haar vader: Mijn heer worde niet toornig, omdat ik voor u niet kan opstaan, want het gaat mij naar de wijze der vrouwen. En hij zocht nauwkeurig, maar vond de terafim niet.
      And she said to her father: May my lord not become wroth, because I cannot stand up before you, because the way of women is upon me. And he searched carefully, but he did not find the teraphim.
    • 1994, J. Steendijk-Kuypers, Volksgezondheidszorg in de 16e en 17e eeuw te Hoorn, page 90:
      Hij zei haar behandeld te hebben voor derdedaagse koortsen, maar wist ook te verklaren dat het met haar stonden normaal gesteld was en dat het haar gingnaar de wijze der vrouwen’ of anders gezegd, dat er geen probleem was met het vrouwelijk ongemak.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2002, Rob Schouten, Lusthof, page 69:
      Misschien was ze ongesteld. Ja vast, het ging haar naar de wijze der vrouwen.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes[edit]

  • The subject of this verb is always the neuter pronoun het, used impersonally. The verb gaan in this expression is attested in the present tense, in the past tense and as an infinitive.

Inflection[edit]