From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , , and
U+5CF6, 島
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5CF6

[U+5CF5]
CJK Unified Ideographs
[U+5CF7]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 46, +7, 10 strokes, cangjie input 竹日卜山 (HAYU), four-corner 27727, composition ⿹㇯)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 312, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 8108
  • Dae Jaweon: page 612, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 775, character 14
  • Unihan data for U+5CF6

Chinese[edit]

trad.
simp.
alternative forms
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tuːwʔ): phonetic (OC *tɯːwʔ) + semantic (mountain).

Etymology[edit]

Reminiscent of Mon လ္ကံ (from Proto-Mon-Khmer *tkɔɔʔ), but probably not related (Schuessler, 2007).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tawX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tɑuX/
Pan
Wuyun
/tɑuX/
Shao
Rongfen
/tɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/tawX/
Li
Rong
/tɑuX/
Wang
Li
/tɑuX/
Bernard
Karlgren
/tɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
dǎo
Expected
Cantonese
Reflex
dou2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dǎo
Middle
Chinese
‹ tawX ›
Old
Chinese
/*tˁuʔ/
English island

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9507
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːwʔ/

Definitions[edit]

  1. island (Classifier: m;  m c)
      ―  dǎo  ―  isolated island
      ―  qúndǎo  ―  archipelago
      ―  bàndǎo  ―  peninsula
    海南海南  ―  Hǎinán Dǎo  ―  Hainan island
  2. a surname: Dao

Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (とう) ()
  • Korean: 도(島) (do)
  • Vietnamese: đảo ()

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Alternative forms[edit]

Kanji in this term
しま
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spelling

Etymology 1[edit]

/sima//ɕima/

From Old Japanese, ultimately from Proto-Japonic *sima.

Possibly related to Baekje 斯麻 (*syema, island) and Middle Korean (syem), whence modern Korean (seom, island).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しま) (shima

  1. an island (land surrounded by water)
  2. one's domain, territory, turf
  3. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Derived terms[edit]

Proper noun[edit]

(しま) (Shima

  1. a surname

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
とう
Grade: 3
on’yomi

/tau//tɔː//toː/

From Middle Chinese (MC tawX).

Affix[edit]

(とう) (たう (tau)?

  1. island
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Vovin, Alexander (2013), “From Koguryo to T'amna”, in Korean Linguistics[1] (PDF), volume 15, issue 2, John Benjamins Publishing Company, →DOI, pages 222-240.
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC tawX).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 도ᇢ〯 (Yale: twǒw)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[3] 셤〯 (Yale: syěm) 도〯 (Yale: twǒ)

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (seom do))

  1. Hanja form? of (island).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

Kunigami[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *sima, from Proto-Japonic *sima.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しまー) (shimā

  1. a community
  2. an island

Miyako[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *sima, from Proto-Japonic *sima.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(すぃま) (sima

  1. a community
  2. an island

Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *sima, from Proto-Japonic *sima. Cognate with Japanese (shima).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しま) (shima

  1. a community
  2. an island

Derived terms[edit]

Old Japanese[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Japonic *sima.

Noun[edit]

(sima) (kana しま)

  1. an island
  2. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Japanese: (shima)

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: đảo ((đô)(lão)(thiết))[1][2][3][4]
: Nôm readings: đảo[1][3], láo[5]

  1. chữ Hán form of đảo (island).

Compounds[edit]

References[edit]

Yaeyama[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *sima, from Proto-Japonic *sima.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しぃま) (sïma

  1. a community
  2. an island

Yonaguni[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Ryukyuan *sima, from Proto-Japonic *sima.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(ちま) (chima

  1. a community
  2. an island