Definition from Wiktionary, a free dictionary
[edit] English
[edit] Etymology
First attested in medieval Latin si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sicut ibi (“‘if you were in Rome, live in the Roman way; if you are elsewhere, live as they do there’”); which is attributed to St Ambrose.
[edit] Proverb
when in Rome, do as the Romans do
- behave as those around do
[edit] Usage notes
- Often shortened to when in Rome, with the rest of the proverb understood.
[edit] Translations
behave as those around do
- Arabic: عندما تكون في روما، افعل ما يفعله الرومان ar(ar) (3indamaa takuun fi ruuma, if3al maa yaf3ala-hu al-rumaan)
- Bulgarian: в Рим като римляните bg(bg) (v Rim kató rímljanite)
- Chinese:
- Mandarin: 入鄉隨俗 zh(zh), 入乡随俗 zh(zh) (rùxiāngsuísú)
- Min Nan: 入鄉隨俗, 入乡随俗 (ji̍p-hiong-sûi-sio̍k)
- Danish: skik følge eller land fly da(da), man må hyle med de ulve man er i blandt da(da)
- Faroese: sær er siður á landi
- Finnish: maassa maan tavalla fi(fi)
- French: autre pays, autre coutume fr(fr), à Rome, fais comme les Romains fr(fr)
- German: andere Länder, andere Sitten de(de), mit den Wölfen heulen de(de)
- Hebrew: ברומא התנהג כרומי he(he)
- Hungarian: ha Rómában élsz, élj úgy, mint a rómaiak hu(hu)
- Icelandic: sinn er siður í landi hverju is(is)
- Italian: paese che vai, usanza che trovi it(it)
- Japanese: 郷に入っては郷に従え ja(ja) (gō-ni itte-wa gō-ni shitagae)
- Maltese: meta tkun Ruma, agħmel bħal Rumani
|
|
- Polish: kiedy wpadłeś między wrony musisz krakać jak i one pl(pl)
- Portuguese: quando em Roma, faça como os romanos pt(pt)
- Russian: с волками жить, по-волчьи выть ru(ru) (s volkámi žit’, po-vólč’i vyt’) (to live amongst wolves, you should howl like a wolf), со своим уставом в чужой монастырь не ходят ru(ru) (so svoím ustávom v čužój monastýr’ ne xódjat) (don’t go with your own rules to someone else’s monastery)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: у друштву се и калуђер жени sh(sh)
- Roman: u društvu se i kaluđer ženi sh(sh)
- Somali: Meel Il laga la'yahay ishaa layska tuura
- Spanish: a dónde fueres, haz lo que vieres es(es)
- Swedish: ta seden dit du kommer sv(sv) (literally, "Take to the custom from where you're at")
- Thai: เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม th(th) (kâo meuang dtaa lìw dtông lìw dtaa dtaam)
- Turkish: Roma'dayken Romalılar gibi davran tr(tr)
- Vietnamese: nhập gia tùy tục vi(vi) (入家隨俗 vi(vi)) (enter house, follow customs), nhập gia tùy tục, nhập giang tùy khúc vi(vi) (入家隨俗, 入江隨曲 vi(vi)) (enter house, follow customs, enter river, follow bends)
|