姣
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]姣 (Kangxi radical 38, 女+6, 9 strokes, cangjie input 女卜金大 (VYCK), four-corner 40448, composition ⿰女交)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 260, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 6214
- Dae Jaweon: page 526, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1047, character 5
- Unihan data for U+59E3
Chinese
[edit]trad. | 姣 | |
---|---|---|
simp. # | 姣 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
烄 | *keːws, *kreːwʔ |
礮 | *pʰreːws |
交 | *kreːw |
郊 | *kreːw |
茭 | *kreːw, *kreːwʔ, *ɡreːwʔ |
蛟 | *kreːw |
鮫 | *kreːw |
鵁 | *kreːw |
咬 | *kreːw, *ŋɡreːwʔ, *qreːw |
鉸 | *kreːw, *kreːwʔ, *kreːws |
佼 | *kreːw, *kreːwʔ, *ɡreːwʔ |
詨 | *kreːw, *qʰreːws, *ɡreːws |
絞 | *kreːwʔ |
狡 | *kreːwʔ |
姣 | *kreːwʔ, *ɡreːw |
筊 | *kreːwʔ, *ɡreːw |
校 | *kreːws, *ɡreːws |
珓 | *kreːws |
跤 | *kʰreːw |
頝 | *kʰreːw |
骹 | *kʰraːw |
齩 | *ŋɡreːwʔ |
洨 | *ɡreːw |
胶 | *ɡreːw |
效 | *ɡreːws |
効 | *ɡreːws |
傚 | *ɡreːws |
皎 | *keːwʔ |
恔 | *keːwʔ |
晈 | *keːwʔ |
窔 | *qeːws |
駮 | *pqreːwɢ |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: jiao
- Wade–Giles: chiao1
- Yale: jyāu
- Gwoyeu Romatzyh: jiau
- Palladius: цзяо (czjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: jiǎo
- Wade–Giles: chiao3
- Yale: jyǎu
- Gwoyeu Romatzyh: jeau
- Palladius: цзяо (czjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaau2
- Yale: gáau
- Cantonese Pinyin: gaau2
- Guangdong Romanization: gao2
- Sinological IPA (key): /kaːu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: giao1 / giou1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kiau / kiou
- Sinological IPA (key): /kiau³³/, /kiou³³/
- (Teochew)
Note: giou1 - Chaozhou.
- Middle Chinese: kaewX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kreːwʔ/
Definitions
[edit]姣
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]trad. | 姣 | |
---|---|---|
simp. # | 姣 | |
alternative forms | 媱 Hakka 嬈/娆 Hokkien 嫐 Hokkien; Leizhou Min |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˊ
- Tongyong Pinyin: siáo
- Wade–Giles: hsiao2
- Yale: syáu
- Gwoyeu Romatzyh: shyau
- Palladius: сяо (sjao)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: haau4
- Yale: hàauh
- Cantonese Pinyin: haau4
- Guangdong Romanization: hao4
- Sinological IPA (key): /haːu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hièu
- Hakka Romanization System: hieuˇ
- Hagfa Pinyim: hieu2
- Sinological IPA: /hi̯eu̯¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Middle Chinese: haew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡreːw/
Definitions
[edit]姣
- (obsolete or Cantonese, Hakka, Hokkien, Leizhou Min, Hainanese, of a woman) lewd; flirtatious
- (Cantonese) to flirt with; to seduce
- 2017 April 28, 梁靜儀, “張兆輝不阻愛女入行 提曾守明猝逝眼泛淚光”, in 文匯報 [Wen Wei Po], page A36:
- 身為女神的陳瀅,對於戲中要姣張振朗,她坦言起初都尷尬 [Literary Cantonese, trad.]
- san1 wai4 neoi5 san4 dik1 can4 jing4, deoi3 jyu1 hei3 zung1 jiu3 haau4 zoeng1 zan3 long5, taa1 taan2 jin4 hei2 co1 dou1 gaam3 gaai3 [Jyutping]
- As for needing to flirt with Owen Cheung in the drama, Jeannie Chan, as a "goddess", confessed that she felt awkward in the beginning
身为女神的陈滢,对于戏中要姣张振朗,她坦言起初都尴尬 [Literary Cantonese, simp.]
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- “姣”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]姣
Readings
[edit]- Go-on: きょう (kyō)←けう (keu, historical)
- Kan-on: こう (kō)←かう (kau, historical)
- Kun: みめよい (mimeyoi, 姣い)、うつくしい (utsukushii, 姣しい)、いさぎよい (isagiyoi, 姣い)
Usage notes
[edit]This kanji is very rare in Japanese.
Korean
[edit]Hanja
[edit]姣 • (gyo) (hangeul 교, revised gyo, McCune–Reischauer kyo)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese surnames
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 姣
- Chinese literary terms
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Hokkien Chinese
- Leizhou Min Chinese
- Hainanese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading きょう
- Japanese kanji with historical goon reading けう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading かう
- Japanese kanji with kun reading みめよ・い
- Japanese kanji with kun reading うつく・しい
- Japanese kanji with kun reading いさぎよ・い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters