سام
Arabic
Etymology 1
Derived from the active participle of سَمَا (samā, “to be high, to be exalted”) from the root س م و (s-m-w).
Adjective
سَامٍ • (sāmin) (informal سَامِي (sāmī), feminine سَامِيَة (sāmiya), masculine plural سُمَاة (sumāh), feminine plural سَامِيَات (sāmiyāt), elative أَسْمَى (ʔasmā))
Declension
Singular | Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|---|
singular triptote in ـٍ (-in) | singular triptote in ـَة (-a) | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | سَامِي sāmī |
السَّامِي as-sāmī |
سَامِيَة sāmiya |
السَّامِيَة as-sāmiya |
Nominative | سَامٍ sāmin |
السَّامِي as-sāmī |
سَامِيَةٌ sāmiyatun |
السَّامِيَةُ as-sāmiyatu |
Accusative | سَامِيًا sāmiyan |
السَّامِيَ as-sāmiya |
سَامِيَةً sāmiyatan |
السَّامِيَةَ as-sāmiyata |
Genitive | سَامٍ sāmin |
السَّامِي as-sāmī |
سَامِيَةٍ sāmiyatin |
السَّامِيَةِ as-sāmiyati |
Dual | Masculine | Feminine | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | سَامِيَيْن sāmiyayn |
السَّامِيَيْن as-sāmiyayn |
سَامِيَتَيْن sāmiyatayn |
السَّامِيَتَيْن as-sāmiyatayn |
Nominative | سَامِيَانِ sāmiyāni |
السَّامِيَانِ as-sāmiyāni |
سَامِيَتَانِ sāmiyatāni |
السَّامِيَتَانِ as-sāmiyatāni |
Accusative | سَامِيَيْنِ sāmiyayni |
السَّامِيَيْنِ as-sāmiyayni |
سَامِيَتَيْنِ sāmiyatayni |
السَّامِيَتَيْنِ as-sāmiyatayni |
Genitive | سَامِيَيْنِ sāmiyayni |
السَّامِيَيْنِ as-sāmiyayni |
سَامِيَتَيْنِ sāmiyatayni |
السَّامِيَتَيْنِ as-sāmiyatayni |
Plural | Masculine | Feminine | ||
broken plural triptote in ـَاة (-āh) | sound feminine plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | سُمَاة sumāt |
السُّمَاة as-sumāt |
سَامِيَات sāmiyāt |
السَّامِيَات as-sāmiyāt |
Nominative | سُمَاةٌ sumātun |
السُّمَاةُ as-sumātu |
سَامِيَاتٌ sāmiyātun |
السَّامِيَاتُ as-sāmiyātu |
Accusative | سُمَاةً sumātan |
السُّمَاةَ as-sumāta |
سَامِيَاتٍ sāmiyātin |
السَّامِيَاتِ as-sāmiyāti |
Genitive | سُمَاةٍ sumātin |
السُّمَاةِ as-sumāti |
سَامِيَاتٍ sāmiyātin |
السَّامِيَاتِ as-sāmiyāti |
Etymology 2
Derived from the active participle of سَمَّ (samma, “to poison”).
Adjective
سَامّ • (sāmm) (feminine سَامَّة (sāmma), feminine plural سَامَّات (sāmmāt) or سَوَامّ (sawāmm))
Declension
Singular | Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|---|
basic singular triptote | singular triptote in ـَة (-a) | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | سَامّ sāmm |
السَّامّ as-sāmm |
سَامَّة sāmma |
السَّامَّة as-sāmma |
Nominative | سَامٌّ sāmmun |
السَّامُّ as-sāmmu |
سَامَّةٌ sāmmatun |
السَّامَّةُ as-sāmmatu |
Accusative | سَامًّا sāmman |
السَّامَّ as-sāmma |
سَامَّةً sāmmatan |
السَّامَّةَ as-sāmmata |
Genitive | سَامٍّ sāmmin |
السَّامِّ as-sāmmi |
سَامَّةٍ sāmmatin |
السَّامَّةِ as-sāmmati |
Dual | Masculine | Feminine | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | سَامَّيْن sāmmayn |
السَّامَّيْن as-sāmmayn |
سَامَّتَيْن sāmmatayn |
السَّامَّتَيْن as-sāmmatayn |
Nominative | سَامَّانِ sāmmāni |
السَّامَّانِ as-sāmmāni |
سَامَّتَانِ sāmmatāni |
السَّامَّتَانِ as-sāmmatāni |
Accusative | سَامَّيْنِ sāmmayni |
السَّامَّيْنِ as-sāmmayni |
سَامَّتَيْنِ sāmmatayni |
السَّامَّتَيْنِ as-sāmmatayni |
Genitive | سَامَّيْنِ sāmmayni |
السَّامَّيْنِ as-sāmmayni |
سَامَّتَيْنِ sāmmatayni |
السَّامَّتَيْنِ as-sāmmatayni |
Plural | Masculine | Feminine | ||
plural unknown | sound feminine plural; basic broken plural diptote | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | ? ? |
? ? |
سَامَّات; سَوَامّ sāmmāt; sawāmm |
السَّامَّات; السَّوَامّ as-sāmmāt; as-sawāmm |
Nominative | ? ? |
? ? |
سَامَّاتٌ; سَوَامُّ sāmmātun; sawāmmu |
السَّامَّاتُ; السَّوَامُّ as-sāmmātu; as-sawāmmu |
Accusative | ? ? |
? ? |
سَامَّاتٍ; سَوَامَّ sāmmātin; sawāmma |
السَّامَّاتِ; السَّوَامَّ as-sāmmāti; as-sawāmma |
Genitive | ? ? |
? ? |
سَامَّاتٍ; سَوَامَّ sāmmātin; sawāmma |
السَّامَّاتِ; السَّوَامِّ as-sāmmāti; as-sawāmmi |
Etymology 3
From the root س و م (s-w-m).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- (obsolete) to rove, to pasture (camels, sheep, birds …)
- to offer for sale Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "means" is not used by this template. Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "means" is not used by this template.
- to urge, to demand, to compel, to impose, and the like Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "means" is not used by this template. Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "means" is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Etymology 4
Borrowed from Classical Syriac ܣܳܡ (sām, “to constitute, to establish, to set, to place, to install”).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- (with the Christians) to ordain for ecclesiastical office
- 2012 February 7, “موسم الهجوم على الإسلام والمسلمين مع "قسمة الغرماء" ليوسف القعيد - الدراسة مهداة إلى الأستاذة فتحية صرصور”, in Dunyā al Waṭan[1]:
- وذلك على العكس التام مما يسلكه من يعتنق الإسلام من النصارى، إذ يحاول العيش فى هدوء، وبخاصة فى ظل ما كان سائدا من قهر للمسلمين وبطش بهم فى عهد المخلوع، الذى كان يناصر الكنيسة وكبيرها على حساب الدين الذى ينتسب رسميا إليه، إذ كان يسلم من تتنصر إلى الكنيسة فتحبسها فى الدير وتسومها سوء العذاب
- This is in utter contrast to the conversion of those who have embraced Islam by Christians, who try to live in peace, especially in the shadow of prevailing Muslim oppression and brutality during the era of the deposed [potentate], who supported the church and its chief at the expense of the religion to which he officially belongs when she, who sought refuge in the church which confined her in the cloister and ordained her, was exposed to terrible pain.
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Etymology 5
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Proper noun
سَام • (sām) m
Declension
Singular | basic singular diptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | سَام sām |
— |
Nominative | — | سَامُ sāmu |
— |
Accusative | — | سَامَ sāma |
— |
Genitive | — | سَامَ sāma |
— |
Derived terms
- سَامِيّ (sāmiyy, “Semitic”)
- سَامِيُّون (sāmiyyūn, “Semites”)
Etymology 6
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
سَام • (sām) m
- death
- 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim, 39:118:
- رَسُولُ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ «إِنَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ». وَٱلسَّامُ الْمَوْتُ. وَٱلْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ الشُّونِيزُ.
- rasūlu llāhi ṣallā llāhu ʕalayhi wasallama yaqūlu “ʔinna fī l-ḥabbati s-sawdāʔi šifāʔan min kulli dāʔin ʔillā s-sāma”. was-sāmu l-mawtu. wal-ḥabbatu s-sawdāʔu š-šūnīzu.
- […] God’s Prophet (ﷺ) says: “Blackseed is a cure of every disease short of fatality.” Fatality is death, blackseed is swartzcummel.
Declension
References
- “swm”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “سام” in Almaany
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “س و م”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 708
- Freytag, Georg (1833) “س و م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[3] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 378–379
- Lane, Edward William (1863) “س و م”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 1474–1475
- Steingass, Francis Joseph (1884) “سام”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 475
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “سام”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 543
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “س م م”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[7] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 595
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “س و م”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[8] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 616–617
Persian
Etymology
From Proto-Iranian [Term?] (compare Avestan 𐬯𐬁𐬨𐬀 (sāma, “dark, black”)), from Proto-Indo-Iranian [Term?] (compare Sanskrit श्याम (śyāma)).
Proper noun
سام • (sâm)
- a male given name, Sam or Saam.
- Arabic participles
- Arabic active participles
- Arabic terms derived from active participles
- Arabic terms belonging to the root س م و
- Arabic lemmas
- Arabic adjectives
- Arabic adjectives with triptote singular in -in
- Arabic adjectives with triptote singular in -a
- Arabic adjectives with broken plural
- Arabic adjectives with triptote broken plural in -āh
- Arabic adjectives with sound feminine plural
- Arabic adjectives with basic triptote singular
- Arabic adjectives with unknown plural
- Arabic adjectives with basic diptote broken plural
- Arabic terms belonging to the root س و م
- Arabic terms with obsolete senses
- Arabic terms borrowed from Classical Syriac
- Arabic terms derived from Classical Syriac
- Arabic terms with quotations
- Arabic proper nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic nouns with basic diptote singular
- Arabic definite nouns
- Arabic nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic terms with multiple etymologies
- Persian terms inherited from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian lemmas
- Persian proper nouns
- Persian given names
- Persian male given names
- fa:Shahnameh characters