了不得
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause) to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker) |
not; no | get; obtain; gain get; obtain; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished; a sentence particle used after a verb to show effect; degree or possibility; to have to; must; ought to; to need to | ||
---|---|---|---|---|
simp. and trad. (了不得) |
了 | 不 | 得 | |
anagram | 不得了 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): liu5 bat1 dak1
- Southern Min (Hokkien, POJ): liáu-put-tiak / liáu-put-tek
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ
- Tongyong Pinyin: liǎobùdé
- Wade–Giles: liao3-pu4-tê2
- Yale: lyǎu-bù-dé
- Gwoyeu Romatzyh: leaubuder
- Palladius: ляобудэ (ljaobudɛ)
- Sinological IPA (key): /li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ tɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ˙ㄉㄜ
- Tongyong Pinyin: liǎobùde̊
- Wade–Giles: liao3-pu4-tê5
- Yale: lyǎu-bù-de
- Gwoyeu Romatzyh: leaubu.de
- Palladius: ляобудэ (ljaobudɛ)
- Sinological IPA (key): /li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ d̥ə¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: liu5 bat1 dak1
- Yale: líuh bāt dāk
- Cantonese Pinyin: liu5 bat7 dak7
- Guangdong Romanization: liu5 bed1 deg1
- Sinological IPA (key): /liːu̯¹³ pɐt̚⁵ tɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: liáu-put-tiak
- Tâi-lô: liáu-put-tiak
- Phofsit Daibuun: liaw'putdiag
- IPA (Quanzhou): /liau⁵⁵⁴⁻²⁴ put̚⁵⁻²⁴ tiak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: liáu-put-tek
- Tâi-lô: liáu-put-tik
- Phofsit Daibuun: liaw'putdeg
- IPA (Zhangzhou): /liau⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁵ tiɪk̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /liau⁴¹⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ tiɪk̚³²/
- IPA (Taipei, Xiamen): /liau⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ tiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
Adjective
[edit]了不得
Synonyms
[edit]- (wonderful):
- 不得了 (bùdéliǎo) (colloquial)
- 了不起 (liǎobùqǐ) (colloquial)
- 了勿起 (Wu)
- 佼佼 (jiǎojiǎo) (literary)
- 俊偉/俊伟 (jùnwěi) (literary)
- 偉大/伟大 (wěidà)
- 傑出/杰出 (jiéchū)
- 傲人 (àorén) (nowadays especially of breasts, body curve)
- 優異/优异 (yōuyì)
- 優秀/优秀 (yōuxiù)
- 優越/优越 (yōuyuè)
- 出挑 (chhut-thio) (Quanzhou Hokkien)
- 出擢 (Hokkien)
- 出眾/出众 (chūzhòng)
- 出腳/出脚 (Hokkien)
- 出色 (chūsè)
- 勢面/势面 (Hokkien)
- 勿得了 (Wu)
- 卓然 (zhuórán) (literary)
- 卓犖/卓荦 (zhuóluò) (literary)
- 卓異/卓异 (zhuóyì) (literary)
- 卓著 (zhuózhù)
- 卓越 (zhuóyuè)
- 厲害/厉害 (lìhài) (informal)
- 咧斗 (Zhangzhou Hokkien)
- 咧斗 (Zhangzhou Hokkien)
- 好極了/好极了 (hǎo jíle)
- 尤異/尤异 (yóuyì) (literary)
- 崢嶸/峥嵘 (zhēngróng)
- 彰顯/彰显 (zhāngxiǎn)
- 惡實/恶实 (o5 shr6) (Xiang, used as a complement)
- 打得 (Hakka)
- 挺 (tǐng)
- 斐然 (fěirán)
- 棒 (bàng) (colloquial)
- 標青/标青 (biu1 ceng1) (Cantonese, Teochew)
- 漂亮
- 炳 (bǐng) (literary)
- 牛 (niú) (Mandarin, slang)
- 牛鬼 (Guilin Mandarin)
- 特出 (tèchū)
- 特異/特异 (tèyì)
- 犀利 (xīlì) (originally Cantonese, sometimes Mandarin)
- 皦皦 (jiǎojiǎo) (literary)
- 看家 (kānjiā) (attributive, of skill, ability, etc.)
- 穩/稳 (wěn) (slang, neologism)
- 突出 (tūchū)
- 英英 (yīngyīng) (literary)
- 蓋帽/盖帽 (gàimào) (slang)
- 表表 (biǎobiǎo) (literary)
- 超凡 (chāofán)
- 超卓 (chāozhuó) (literary)
- 超常 (chāocháng)
- 超拔 (chāobá) (literary)
- 超絕/超绝 (chāojué)
- 非凡 (fēifán)
- 響噹噹/响当当 (xiǎngdāngdāng)
- 顯著/显著 (xiǎnzhù)
- 高強/高强 (gāoqiáng)
- (serious):
Adverb
[edit]了不得
Usage notes
[edit]Used as a complement after 得 (dé).
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hokkien adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 了
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 得
- Chinese colloquialisms
- Mandarin terms with usage examples