Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+5345, 卅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5345

[U+5344]
CJK Unified Ideographs
[U+5346]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 24, +2, 4 strokes, Cangjie input 廿十 (TJ), four-corner 44000, composition or 丿 or )

  1. Shuowen Jiezi radical number 55.

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 156, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 2700
  • Dae Jaweon: page 353, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 59, character 3
  • Unihan data for U+5345

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms
𠦃
𠦄

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

(shí, 10), repeated three times. See also 廿.

Pronunciation

[edit]


Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 10954 10955
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
趿 𠎷
Old
Chinese
/*suːb/ /*soːb/

Definitions

[edit]

  1. thirty

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. (archaic) thirty

Readings

[edit]

Etymology

[edit]
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “From the Middle Chinese ?”

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 삼십 (samsip sap))
(eumhun 서른 (seoreun sap))

  1. thirty, thirtieth

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: châu, táp, tạp
: Nôm readings: châu

  1. Variant of , see there for more details.
    • Đại Việt sử ký tiệp lục tổng tự (大越史記捷錄總序), page 13a
      𤽗申利自稱羅昆𤤰仁宗。起兵縱横尼上原陸令。𨷑塘象脚。添𦇒民上流。
      Ngươi Thân Lợi tự xưng là con vua Nhân Tông. Khởi binh tung hoành nơi Thượng Nguyên, châu Lục Lệnh. Mở đường Tượng Cước, thêm nối dân thượng lưu.
      Thân Lợi self-proclaimed himself to be a son of Emperor [Lý] Nhân Tông. He raised troops across Thượng Nguyên and Lục Lệnh province. He paved the way at Tượng Cước and further gathered with the upland populations.