Translingual [ edit ]
Han character [ edit ]
Stroke order
Stroke order
川 (Kangxi radical 47, 巛 +0, 3 strokes, cangjie input 中中中 (LLL ), four-corner 22000 , composition ⿲丿 丨 丨 )
Derived characters [ edit ]
𠆯 , 𠯀 , 圳 , 汌 , 𦘶 , 杊 , 𤆑 , 㸪 , 玔 , 甽 , 𥃹 , 𥐣 , 紃 (𬘓 ), 𧈶 , 𡔠 , 訓 (训 ), 𮙰 , 䡅 , 𫶨 , 𪩢 , 釧 (钏 ), 馴 (驯 ), 𩵙 , 𩾧 , 𦤸 , 順 (顺 ), 𡵅 , 𡿫 , 𪯠 , 𣅕 , 氚 , 𫇨 , 𤽃 , 𥫨 , 𥄊 , 𥬂 , 𪡢 , 𩭁 , 𨤅
Descendants [ edit ]
References [ edit ]
KangXi: page 323 , character 23
Dai Kanwa Jiten: character 8673
Dae Jaweon: page 624, character 7
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 32, character 2
Unihan data for U+5DDD
Chinese [ edit ]
Wikipedia has articles on:
川 (Written Standard Chinese? ) 川 (Cantonese)
Glyph origin [ edit ]
Old Chinese
川
*kʰjon
釧
*kʰjons
巛
*kʰuːn
巡
*sɢljun
馴
*sɢljun
紃
*sɢljun, *ɢljun
甽
*kljuns, *kʷeːnʔ
順
*ɢljuns
訓
*qʰuns
Pictogram (象形 ) – compare 水 (OC *qʰʷljilʔ ).
Etymology [ edit ]
The Middle and Old Chinese reconstruction of this word is phonologically problematic (STEDT ):
Karlgren (1957) notes that the Middle Chinese form is irregular based on evidence from Shijing rimes.
Based on velar contacts in the same phonetic series, e.g. 巛 , 甽 and 訓 , Baxter (1992) and Schuessler (2007) reconstruct the word with a velar initial (Handel, 1998 ; Sagart, 1999 ), which undergoes irregular palatalization in the development to Middle Chinese (Baxter, 1992 ).
Based on other characters in the same phonetic series, e.g. 順 and 馴 , Sagart (1999) , and later, Baxter and Sagart (2014) , reconstructs 川 with a lateral initial and suggests that only a *t- prefix would account for the Middle Chinese initial /t͡ɕʰ/ .
Schuessler (2007) relates this word to Proto-Sino-Tibetan *kl(j)u(ŋ/k) ( “ river; valley ” ) , whence 江 (OC *kroːŋ , “river”), 谷 (OC *kloːɡ , “valley”), Tibetan ཀླུང ( klung , “ river ” ) , Burmese ချောင်း ( hkyaung: , “ stream ” ) . STEDT notes that this does not account for the *-n coda.
STEDT instead compares it to Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s ( “ water; fluid; liquid; river; soak; spit ” ) , whence 涕 (OC *tʰiːlʔ , “tears”), Proto-Kuki-Chin *tuj ( “ water; fluid; liquid ” ) , Chepang तीः ( “ water; rain; river ” ) ; this depends on a reconstruction with a dental initial and requires positing an *‑n suffix not present in Tibeto-Burman languages.
Pronunciation [ edit ]
Mandarin
Cantonese
Gan
Hakka
Jin
Min Bei
Min Dong
Min Nan
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Taipei , Kaohsiung , Tainan , Taichung , Hsinchu , Lukang , Sanxia , Kinmen , Magong )
(Hokkien : Zhangzhou , Yilan )
Note :
chhoan - literary;
chhng/chhuiⁿ - vernacular (only used in 尻川 ).
Note :
cuang1/cuêng1 - literary (cuêng1 - Chaozhou);
ceng1 - vernacular (only used in 尻川 ).
Wu
Xiang
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
川
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
chuān
Middle Chinese
‹ tsyhwen ›
Old Chinese
/*t.l̥u[n]/ (MC -jwen is irregular)
English
stream, river
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
川
Reading #
1/1
No.
1628
Phonetic component
川
Rime group
元
Rime subdivision
3
Corresponding MC rime
穿
Old Chinese
/*kʰjon/
Definitions [ edit ]
川
river ; stream ; brook
川 流不息 ― chuān liúbùxī ― to flow continuously
Short for 四川 (Sìchuān , “Sichuan Province, China”).
川 菜 ― chuān cài ― Sichuan cuisine
plain
平川 ― píngchuān ― plain
road
Synonym of 汆 ( cuān , “ to boil food for a short time in boiled water ” )
Alternative form of 穿 ( chuān )
( Internet slang ) Short for 川普 (Chuānpǔ , “Donald Trump ”).
挺川 ― tǐngchuān ― to support Donald Trump
川 粉 ― chuān fěn ― Trumpster
a surname
See also [ edit ]
Compounds [ edit ]
References [ edit ]
Japanese [ edit ]
川
(grade 1 “Kyōiku” kanji )
river
Readings [ edit ]
Compounds [ edit ]
Compounds
川( かわ ) 上( かみ ) ( kawakami , “ upstream ” )
川( かわ ) 下( しも ) ( kawashimo , “ downstream ” )
川( かわ ) 岸( ぎし ) ( kawagishi , “ river bank ” )
川( かわ ) 口( ぐち ) ( kawaguchi , “ mouth of river ” )
川( かわ ) 崎( さき ) ( Kawasaki , “ Kawasaki ” )
川( かわ ) 瀬( せ ) ( kawase , “ rapids ” )
川( かわ ) 蝉( せみ ) ( kawasemi , “ kingfisher ” )
川( かわ ) 端( ばた ) ( kawabata , “ riverbank ” )
川( かわ ) 縁( ぶち ) ( kawabuchi ) , 川( かわ ) 縁( べり ) ( kawaberi , “ riverside ” )
川( かわ ) 獺( うそ ) ( kawauso , “ otter ” )
川( かわ ) 嫁( よめ ) ( kawayome , “ river nymph ” )
川( かわ ) 原( ら ) ( kawara , “ riparian plain, flats alongside a river” )
川( せん ) 柳( りゅう ) ( senryū , “ comic haiku ” )
小( お ) 川( がわ ) ( ogawa , “ brook ” )
河( か ) 川( せん ) ( kasen , “ rivers ” )
山( さん ) 川( せん ) ( sansen , “ mountains and rivers ” )
滝( たき ) 川( がわ ) ( takigawa , “ rapids ” )
谷( たに ) 川( がわ ) ( tanigawa , “ mountain stream ” )
堀( ほり ) 川( かわ ) ( horikawa , “ canal ” )
淀( よど ) 川( がわ ) ( Yodogawa , “ Yodogawa River ” )
川( かわ ) 下( くだ ) り ( kawakudari , “ going downstream ” )
川( かわ ) 沿( ぞ ) い ( kawazoi , “ along the river ” )
ドン川( がわ ) ( Don-gawa , “ Don River ” )
天( あま ) の川( がわ ) ( Ama no gawa , “ Milky Way ” )
江( え ) 戸( ど ) 川( がわ ) ( Edogawa , “ Edo River ” )
角( かど ) 川( かわ ) ( Kadokawa , “ surname ” )
河( か ) 川( せん ) 敷( しき ) ( kasenshiki , “ riverbed ” )
Etymology [ edit ]
From Old Japanese kapa [1] from Proto-Japonic *kapa .[2]
Pronunciation [ edit ]
川( かわ ) • (kawa ) ←かは ( kafa ) ?
river , stream , brook
Alternative forms [ edit ]
Synonyms [ edit ]
References [ edit ]
Etymology [ edit ]
From Middle Chinese 川 (MC tsyhwen ).
Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun , 1448
ᄎᆑᆫ (Yale : chywèn )
Middle Korean
Text
Eumhun
Gloss (hun )
Reading
Hunmong Jahoe , 1527[3]
내〯 (Yale : nǎy )
쳔 (Yale : chyèn )
Pronunciation [ edit ]
Wikisource
川 (eumhun 내 천 ( nae cheon ) )
Hanja form? of 천 ( “ river ; stream ” ) . [affix]
Compounds [ edit ]
References [ edit ]
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 . [4]
Vietnamese [ edit ]
Han character [ edit ]
川 : Hán Nôm readings: xuyên
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.